Ключ к Ребекке
Шрифт:
– Я должен сегодня же вернуться в город, – сказал Вольф.
– Ты заночуешь в моем шатре.
– Увы, не могу.
– Тогда разделишь с нами трапезу.
– Еще раз – увы. Солнце уже низко, а мне нужно попасть в город до наступления ночи.
Исмаил печально покачал головой. На лице его было такое выражение, как у доктора, осматривающего безнадежного больного.
– Ты приехал за своим ящиком.
– Да. Пожалуйста, принеси его, брат мой.
Исмаил обратился к мужчине, стоявшему позади, который в свою очередь
Вольф открыл крышку. Увидев внутри передатчик, книгу и ключ к коду, он испытал чувство огромного облегчения. Во время долгого и скучного путешествия на поезде его эйфория испарилась, но сейчас она вновь охватила его. Он пьянел от чувства собственной значимости и близости победы. К нему опять вернулась уверенность в том, что именно он сыграет в этой победе решающую роль. Он захлопнул крышку. Руки у него дрожали.
Исмаил наблюдал за ним сквозь прищуренные веки.
– Этот ящик имеет важное значение для тебя.
– Он имеет важное значение для всего мира.
Исмаил произнес:
– Солнце встает и заходит. Временами идет дождь. Мы живем, а затем умираем.
Он пожал плечами.
«Ему не дано это понять, – подумал Вольф, – но другие поймут». Он встал.
– Благодарю тебя, брат мой.
– Храни тебя Бог.
Вольф повернулся и зашагал к такси.
Элин увидела, как Вольф идет к ним с чемоданчиком в руке.
– Он возвращается, – предупредила она. – Что теперь?
– Он захочет вернуться в Асьют, – сказал Вэндем, не глядя на нее. – Эти передатчики не работают от батареек, их надо включать в сеть. Он поедет туда, где есть электричество, а это значит – в Асьют.
– Можно мне сесть рядом с тобой? – спросил Билли.
– Нет, – ответил Вэндем. – Сиди тихо. Уже недолго осталось.
– Я его боюсь.
– Я тоже.
Элин содрогнулась.
– В Асьют, – приказал Вольф, садясь в машину.
Вэндем протянул ладонь, и Вольф отдал ему ключ от зажигания. Вэндем завел мотор и развернул автомобиль.
Они поехали вдоль ложбины, мимо колодца, а затем повернули на дорогу. Элин думала о чемоданчике, который Вольф держал у себя на коленях. В нем были передатчик, книга и ключ к шифру «Ребекка». Абсурд какой-то: из-за этого чемоданчика она рисковала жизнью, а Вэндем рисковал жизнью своего сына. Она чувствовала себя ужасно усталой. Солнце позади них опустилось совсем низко, и все мельчайшие предметы: камни, кустарники, кустики травы – отбрасывали длинные тени. Над холмами, видневшимися впереди, собирались вечерние облака.
– Поезжай быстрее, – потребовал Вольф по-арабски. – Уже темнеет.
Вэндем каким-то образом понял
– Меня тошнит.
Элин обернулась и посмотрела на него. Он побледнел, напрягся и сидел выпрямившись.
– Сбавьте скорость, – сказала она Вэндему и повторила то же самое по-арабски, как будто только что вспомнила, что он плохо знает английский.
Вэндем слегка притормозил, но Вольф приказал:
– Поезжай быстрее. А ты не обращай внимания на мальчишку, – прикрикнул он на Элин.
Вэндем прибавил скорость.
Элин снова взглянула на Билли. Он был белый, как полотно и, казалось, был готов расплакаться.
– Ублюдок, – воскликнула она, обернувшись к Вольфу.
– Остановите машину, – попросил Билли.
Вольф промолчал, а Вэндем притворился, что не понимает.
Автомобиль наехал на кочку, подпрыгнул на несколько дюймов и плюхнулся обратно.
Билли пронзительно закричал:
– Папа, останови машину!
Вэндем ударил по тормозам.
Элин швырнуло вперед, но она успела оглянуться на Вольфа.
Долю секунды он пребывал в шоке, переводя глаза с Вэндема на Билли. Непонимание на его лице сменилось удивлением и страхом. Элин поняла, что инцидент в поезде, мальчик-араб на станции и головной убор, скрывающий лицо водителя, замкнулись сейчас в его сознании в одну цепочку, и в ту же минуту он все понял.
Автомобиль, визжа тормозами, стал останавливаться, и сила инерции бросила пассажиров вперед. Вольф восстановил равновесие, быстрым движением обхватил Билли левой рукой и придвинул его к себе. Элин увидела, что правой он залез к себе под рубашку и выхватил нож.
Автомобиль остановился.
Вэндем обернулся, и в тот же самый момент Элин увидела, что его рука скользнула в прорезь галабеи – и замерла там при виде ножа.
Вольф держал лезвие в дюйме от горла Билли, который сидел с широко раскрытыми от страха глазами. Вэндем ошарашенно смотрел на них. В уголках рта Вольфа скользнула улыбка – улыбка сумасшедшего.
– Проклятье, – прорычал Вольф. – Я чуть было не попался.
Они молча уставились на него.
– Снимите эту дурацкую штуку с головы, – приказал Вольф Вэндему.
Вэндем снял свой головной убор.
– Дайте-ка я угадаю, – с улыбкой произнес Вольф. – Майор Вэндем? – Он, казалось, получал удовольствие от этой сцены. – Хорошо, что я взял с собой вашего сына для своей безопасности.
– Все кончено, Вольф, – заявил Вэндем. – Половина британской армии у вас на хвосте. Я могу обещать вам жизнь или позволить им убить вас.
– Не думаю, что вы говорите правду, – спокойно сказал Вольф. – Вы бы не стали просить армию выступить на поиски вашего сына, боясь, что эти головорезы подстрелят не того, кого надо. Я думаю, что ваше начальство даже не знает, где вы находитесь.
Хозяйка лавандовой долины
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Прогулки с Бесом
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
