Ключ от Венеции
Шрифт:
– Достаточно хорошо, я бы сказала. И что нужно ему шепнуть?
– Про антикварный салон Квейла в Брайтоне. Хочу, чтобы Харрис узнал, что полиция неожиданно вновь заинтересовалась этим заведением. Естественно, вы должны сообщить об этом как бы между прочим. Скажите, что слышали, будто Дуглас Тэлбот убит, - газеты сообщат об убийстве завтра. Мимоходом помяни те, что я докучаю мистеру Хольту бесконечными вопросами о том, что он в день убийства Квейла делал в его магазине. Случайно проговоритесь, что полиция расследует ограбление гамбургского банка
– В общем, да. Но будет лучше, если вы повторите все с самого начала.
Пока инспектор вновь излагал свой план, Рут внимательно слушала.
– Хорошо, я все поняла. Потом я куплю пластинку для племянника и откланяюсь. Что дальше?
– Результаты доложите мне. Вот мой телефонный номер в Скотланд-Ярде. Я буду ждать вашего звонка. После того, как расскажете мне о визите в магазин, возвращайтесь в студию. Что бы Харрис не сделал, вы тут не при чем. Им займемся мы. Договорились?
– С удовольствием все сделаю, инспектор, - зеленые глаза Рут возбужденно сверкнули.
* * *
– Гайд слушает.
– Получилось!
– в трубке радостно звенел голос Рут.
– По крайней мере, я так думаю, инспектор.
– Блестяще! И как реагировал Харрис?
– Он очень осторожен, но, по-моему, я разожгла его ап петит. Он сделал вид, что все это его не интересует, но тем не менее все время подходил к будке, где я прослушивала пластинки, и задавал мне вопросы. Я бы сказала, что стрела попала в цель.
– Прекрасно сработано! Я действительно очень вам благодарен. Я знал, что на вас можно положиться.
– Всегда готова помочь, инспектор, в любое время.
* * *
В середине дня телефон инспектора вновь зазвонил.
– Говорит Томпсон, сэр. Он закрывает ставни.
– Он всегда так поступает в обеденное время?
– Нет, очень редко. Похоже, он закрывает магазин.
– Великолепно. Не упускайте его из виду. И будьте осторожны, сержант! Возможно, вы не единственный, кто следит за ним. Буду ждать ваших следующих сообщений на узле связи.
– А нельзя мне пройти с вами?
– спросил Филипп.
Инспектор взглянул на него и улыбнулся. То ли Рут намекнула Филиппу, то ли шестое чувство подсказало тому, что визит в Скотланд-Ярд в эти утренние часы может оказаться интересным.
– Весьма необычная просьба, сэр, но...
– Дело, которым мы занимались пару дней назад, - настаивал Филипп, тоже было необычным, помните? И оно сполна окупилось.
– Ну что же, мистер Хольт, вы меня убедили. Ладно, нарушать-так нарушать!
Они поспешили на узел связи и провели там пять беспокойных минут, пока не услышали потрескивание передатчика, установленного в машине сержанта Томпсона.
– Я следую за двумя машинами через мост Ватерлоо. В первой - новом двухцветном "зодиаке" - Лютер Харрис. За ним
Помощник инспектора записал номера машин, Гайд подтвердил получение информации, и Томпсон прервал связь.
– Будем следовать за ними?
– нетерпеливо предложил Филипп.
– Моя "лянча" их догонит...
– Нет. Если ещё и мы последуем за ними, это будет смахивать на ралли Лондон - Брайтон. Скоро отправляется экспресс до Брайтона, и если мы поспешим на вокзал, то можем успеть. Поехали!
* * *
Когда экспресс подошел к перрону брайтонского вокзала, их уже поджидал инспектор Ланг. Растерянный, он совсем не походил на того энергичного, самодовольного человека, который расследовал убийство Томаса Квейла.
– Вы думаете, мы в чем-то ошиблись?
– обеспокоенно спросил он Гайда, неловко устроившегося на заднем сиденье грузового фургона (с форсированным двигателем), который вез их к салону Квейла.
– Не знаю наверняка, - ответил Гайд, - но чертовски на то похоже. Во всяком случае, огорчаться по поводу упущенных возможностей будем потом. А сейчас главное для нас - все ли вы подготовили должным образом к нашему приезду.
– Думаю, что да. Мои люди одеты в штатское и имеют строгие инструкции держаться незаметно, пока вы не дадите приказ. Почти напротив антикварного салона стоит пустой дом, из которого мы можем вести наблюдение.
– Если мы успеем туда первыми, - мрачно заметил Гайд.
* * *
Успели. Невинно выглядевший торговый фургон высадил их перед большим старомодным домом напротив салона Квейла и тут же укатил. Ланг достал ключ и провел их на первый этаж. Скрывшись за старыми, затхлыми шторами, они принялись наблюдать. Краем глаза Гайд заметил, что Филипп перебирает пальцами в кармане пиджака какой-то предмет.
– Надеюсь, вы не носите с собой револьвер, мистер Хольт?
– шепотом спросил он.
– Опасную работу предоставьте нам, за неё нам платят.
– Чтобы я носил револьвер, инспектор?
– Филип обаятельно улыбнулся. Я о таком и подумать не мог!
Им не пришлось долго ждать. Зелено-бежевый "зодиак", выскочив из-за дальнего поворота, медленно проехал мимо антикварного салона. Лютер Харрис, сидя за рулем, пристально разглядывал обе стороны улицы.
– Не хочет рисковать, - прошептал Гайд.
– Молю Бога, чтобы ваши люди не попались ему на глаза.
– Пусть только посмеют!
– прорычал Ланг.
– После этого мы все лишимся работы.
Очевидно, удовлетворенный увиденным, Харрис развернулся и вновь подъехал к салону. Филипп устроился на выгодной для наблюдения позиции, достал из кармана миниатюрную японскую камеру "Олимпус" и в тот момент, когда Лютер выходил из машины, нажал на спуск.
– Еще один снимок для моей коллекции, - шепотом прокомментировал он. Если ему удастся уйти, то по крайней мере не сможет отрицать, что был здесь.