Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ключи от замка Грааля
Шрифт:

Разъяренные гибелью своих сыновей пиктские вожди решили объявить войну Вортигерну и убить его. Тем временем Вортигерн, не сомневавшийся в том, что сможет победить пиктов, возложил корону на собственную голову, сделав себя королем. Он призвал знатных людей Придейна помочь ему отразить пиктов, однако те был разгневаны тем, что он сам вызвал это восстание, и потому отказались, откровенным образом посоветовав ему справляться своими силами. Тогда Вортигерн «обратился за помощью к другим народам, но ответа не получил почти ни от кого»17. (Здесь под другими народами подразумеваются земли за пределами Инис Придейн, то есть лежащие к востоку от реки Северн, а не в материковой Европе). Захвативший трон с помощью коварной интриги Вортигерн теперь в полном бессилии взирал на то, как северная половина его королевства погружается в смуту. Опасаясь за собственную безопасность, он перебрался в южную часть королевства, в главный город области, называвшейся

Кейнт (Ceint). Именно там Вортигерн встретил саксов.

Вортигерн и вторжение саксов в Британнию

Изучение текстов, относящихся к вторжению саксов в Британнию, неминуемо привело нас к мнению о том, что этот эпизод, возможно, является самым неправильно понятым во всей истории Британских островов. Мы предполагаем, что саксы вторглись в упомянутую выше часть Южного Уэльса, носившую название Кейнт и располагавшуюся в южном уголке Королевства Придейн. В соответствии с принятым в истории мнением, однако, саксонское вторжение происходило в Кенте, в юго-восточном углу Англии. Изучая топонимы, содержащиеся в тексте источников, мы постепенно приходили к выводу, что традиционная интерпретация событий оказывается все более и более несостоятельной. Если захватчики-саксы на самом деле пришли на Британские острова со стороны, следует рассчитывать обнаружить следы их вторжения в других исторических источниках, однако полное отсутствие любой подтверждающей информации в трудах европейских хроникеров заставило нас решить, что событие это или не происходило вообще, или же местом его совершения был не Кент. Не мы первыми бросили вызов учебникам истории в этом вопросе. Несколько видных ученых призывали к критическому рассмотрению принятого толкования этого события, и сомнения их более 150 лет назад обобщил английский историк Дж. М. Кембл, который в 1849 г. сказал: «Признаюсь, что чем более исследую я этот вопрос, тем более полно убеждаюсь в том, что принятые на веру представления о старинных миграциях, нашей последующей судьбе и окончательном расселении лишены исторической правды во всех подробностях»18.

Значение вторжения саксов в Британнию с точки зрения правильного понимания всей последующей истории Британских островов таково, что мы поместили здесь цитаты из всех пяти исторических источников, на которых основано наше восприятие этих событий. Тексты эти говорят сами за себя, хотя интерпретация их полностью зависит от нашего истолкования географической карты, на которой находятся топонимы.

Тильда в De Excidio Britanniae (ок. 540):

«Они [саксы] выступили на кораблях и по указанию неудачливого тирана [Вортигерна] сперва запустили свои страшные когти в восточную часть края, как люди, намеревающиеся сражаться за страну, но скорее готовые напасть на нее» 19.

Беда в Истории Церкви и народа Англии (731):

«В свое время [Марциан (Martian), 449 по РХ] англы или саксы явились в Британнию по приглашению короля Вортигерна в трех длинных кораблях и получили земли в восточной части страны при условии, что будут защищать ее: тем не менее истинное намерение их было покорить ее»20.

Ненний в Истории бриттов (ок. 800):

«Тем временем три корабля пришли из Германии, на которых находились отправленные в изгнание Хорса и Хенгист… Гуортигирн [Вортигерн] принял их ласково и отдал им во владение область, которая на их языке именуется Танет, а на бриттском языке Руойхм»21.

Англосаксонская Хроника (X век):

«449. Тут Мартиан и Валентиниан наследовали королевство и правили семь лет. В их дни Вортигерн пригласил племя англов, и они пришли в Британнию на трех кораблях в место, именуемое Ипвинес Флеот (Ypwines fleot). Король Вортигерн отдал им землю на юго-востоке этой земли, при условии, чтобы они сражались с пиктами»22.

Валлийский текст Brut у Brenhinedd [Brut] (не позже XII столетия):

«И после того как они пришли к Минидед Кейнт (Mynyded Keynt) [горам Keynt или Keint], он [Вортигерн] увидел три корабля удивительной величины… и, увидев то, король возликовал и дал саксам землю, которая звалась тогда Линдесей (Lyndesei), дабы жить в ней… король даровал им для построек землю величиной с бычью шкуру. Тогда вернулись они домой, и отыскали там самую большую бычью шкуру, которую можно было найти, и изрезали ее на самые тонкие ремешки, и разложили их как можно шире, и построили город, именовавшийся Dinas у Garrei [Город Ремней], и зовется он теперь Dwong chestyr [Тонгчестер]»23.

Информация, на основе которой основано нынешнее понимание вторжения

саксов, поэтому минимальна, и ее можно обобщить следующим образом: возглавляемые Хенгистом и Хорсой англосаксы высадились в регионе, именуемом «Keynt/Cent», в восточной части земли «Британния/Британния». В обмен на их военную помощь Вортигерн отдал им земли «Танет (Tanet)» и «Линдесей (Lyndesei)», где они построили город Динас и Гаррей или Двонгчестер (Dinas у Garrei/ Dwong chestyr)». Топонимы эти являются ключевыми для определения на карте места обитания саксов, однако отсутствие устоявшегося написания в оригиналах средневековых текстов и возникшие впоследствии варианты плюс различные написания при переводе только еще более увеличивают путаницу. Например, валлийские согласные g, к и с изображают один и тот же звук, и это отражено в средневековых валлийских текстах, где все три заменяют друг друга. То же самое относится к согласным t и d, и гласным i и у, также взаимозаменяемым.

Keynt (варианты написания Keint и Ceint) давно считался соответствующим Кенту, расположенному на юго-востоке Англии, однако тексты самым определенным образом указывают, что область эта располагалась в юго-восточной части подвластного Вортигерну государства Придейн, которое, как мы уже видели, представляло собой Уэльс и пограничные графства. Это означает, что Keint надлежит искать на юго-востоке Уэльса, в регионе, носящем ныне название Гвент (Gwent). На латинском языке слово Gwent имеет вид Guent, и это заставило нас предполагать, что в прошлом оба названия Guent и Keint путали между собой. Свидетельство этому отыскалось в одной из Триад в отношении персонажа, носящего имя Киврид Кейнт (Cywryd Ceint, Киурид из Кейнта), которого в различных рукописных версиях Триад называют:

Gvryt Gvent

Gwryd

gwent

Gweryd

Gwent kywryt

geint gwyrd keint

Gawryd

Ceint24.

Таким образом, мы получили свидетельства того, что названия Gwent и Ceint относились к одному и тому же месту и были взаимозаменяемы. В случае если идентификация эта являлась правильной, мы получали возможность отыскать прочие названия, связанные с Ceint в материале источника.

Наиболее значительной среди упомянутых в тексте топонимов является земля, называемая Танет (Tanet, вариант Данет (Danet), отданная саксам Вортигерном; и в самом деле, область Гверн (Gwem) в прошлом носила название Данет. В записи под 1171 г. мы видим в Brut у Tywysogion (Хронике князей, относящейся к периоду валлийской истории от 688 до 1282 г.) упоминание о битве при Ллуин Данет (Llwyn Danet), то есть Долинном Лесе (Forest of Dean) в Гвенте (Gwent)23. Наша новая география оправдывает себя. Принимая во внимание известную неоднозначность средневековой орфографии, мы обнаружили на юго-востоке Британнии/Придейна область, носившую название Кейнт/Keynt/Ceint/Gwent, в которой располагалось место, носившее название Tanet/Danet, в точности как это описывали тексты, послужившие нам источниками.

Далее нам было нужно отыскать Каэр Кейнт, который, в соответствии с другим валлийским вариантом Brut, служил резиденцией Вортигерну, когда тот в поисках безопасности бежал в Кейнт. Каэр Кейнт в переводе означает «Город Кейнт», и считалось, что название это тождественно «городу Кенту» и посему приложимо к расположенному в Кенте, на юго-востоке Англии, городу Кентербери (Canterbury). После долгих поисков до нас дошло, что слово Каэр (каэр), означающее «город», является валлийским названием города Честер, находящегося на границе между Уэльсом и Англией. Аналогичным образом, Chester (честер) это старинное саксонское слово, означающее «город» — и происходящее от римского castre, что значит «поселение», и до сих пор присутствующее в качестве суффикса в названиях таких английских городов как Колчестер и Дорчестер. Учитывая это, мы стали разыскивать город, название которого заканчивалось на — честер на юго-востоке древнего государства Придейн. И буквально через считанные минуты нашли деревню, носящую имя Кенчестер (Город Кен) на реке Уай (Wye) к западу от Херефорда и к северу от Долинного Леса, причем присутствие в этом месте остатков римского поселения предполагало наличие у Кенчестера долгой истории. В том случае, если префикс Кеп образован от Keynt, название Кенчестер является нечем иным, как англо-саксонизированным валлийским Каэр Keynt или Ceint, причем оба варианта переводятся как «город Кейнт».

Поделиться:
Популярные книги

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

Черный дембель. Часть 5

Федин Андрей Анатольевич
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Королевская кровь-13. Часть 1

Котова Ирина Владимировна
14. Королевская кровь
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Королевская кровь-13. Часть 1

Смертельно влюблён

Громова Лиза
Любовные романы:
современные любовные романы
4.67
рейтинг книги
Смертельно влюблён

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Идеальный мир для Демонолога 3

Сапфир Олег
3. Демонолог
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 3

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Князь Серединного мира

Земляной Андрей Борисович
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Серединного мира

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Проблема майора Багирова

Майер Кристина
1. Спецназ
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Проблема майора Багирова