Книга 2. Королева на час
Шрифт:
– Лея!? Э, кхе, кхе, простите Ваше высочество!
– Мон Сан встал на одно колено и склонил седую голову.
– Ты постарел Эрмон.
– она помогла ему встать и крепко обняла.
– Да Ваше высочество, а вот Вы по-прежнему молоды и очень красивы. Атон, как ты это сделал?
– спросил он, продолжая смотреть на немного смущённую Лею.
– Это не я, точно не я!
– Эрмон, ты сократил своё имя, почему?
– Ваше высочество, мне не очень хочется про это рассказывать, зовите меня как все, просто Мон Сан.
–
Я оставил их наедине вместе с их секретами и отправился в замок к Дарморо. Выбравшись за пределы деревни, я увидел знакомую фигуру в камуфляжной куртке.
– Привет граф!
– Кончай подкалывать, это не мой косяк, а Дора.
– Фёдор был злым и грязным по уши.
– Что сажаешь?
– я посмотрел на поле, где увидел большое количество дощечек с надписями, вкопанных в землю.
– Картошка осталась, остальное уже посадили.
– Буркнул Фёдор.
– А почему один этим занимаешься, куда помощники делись?
– Я их в лес отправил, поле огородить нужно, ещё хочу охрану выставить, весь урожай снова на семена пойдёт.
– Эт правильно, давай помогу.
– Я взял в руки лопату, и мы стали работать вместе.
– А ты чего такой злой?
– Не знаю, наверное, я просто себя в этом мире не так видел.
– Сказал Фёдор.
– Видел себя рыцарем на белом коне?
– Нет, но я не предполагал, что опять буду картошку сажать.
– Так ведь ты сам сюда семена притащил, я не заставлял.
– Да, я понимаю, просто этим мне скучно заниматься. Местные, так вообще косо смотрят, хорошо, что хоть пока слушаются.
– Почему пока?
– не понял я Фёдора.
– Это люди барона, он завтра им может приказать больше не помогать мне, что потом делать с этим огородом?
– А, так ты значит, поэтому такой. Можешь не волноваться, Дарморо мужик нормальный, накормишь его один раз картошкой, он потом сам за тобой бегать будет. Вон кстати и он сам к нам пожаловал!
– я увидел группу всадников на дороге, во главе с самим бароном.
– Вот ты где, мы тебя по всему баронству разыскиваем.
– Дарморо спрыгнул с коня, показывая мне, что нога его ничуть не беспокоит.
– Что-то случилось?
– Пока ещё нет, но думаю, что к нам опять пираты в гости пожаловали. Пока что один корабль, к берегу не подходят, может, ждут чего, а может и просто наблюдают.
– Думаешь, скоро нападут?
– Откуда мне знать, что у них на уме, корабль у них не такой как раньше были, размером больше и флаг на мачте.
– Пояснил Дарморо.
– Хорошо, пошли, посмотрим, что за корабль и кто прибыл. Фёдор ты с нами или здесь останешься?
– С вами конечно, вот только у меня коня нет, да и поле надо под охраной оставить.
– Тихо сказал Федор, опустив глаза.
– Будет тебе и конь, и охрана, в деревне всё есть. О, чуть не забыл!
– Я чуть было не забыл про бабушку Лею.
– Ну, уж если ты за неё просишь, то, как я могу отказать, нам полезные люди всегда нужны.
– Расплылся в улыбке Дарморо, не подозревая, что Лея не совсем человек, да ещё и моя бабушка.
– Она сейчас у Мон Сана, пойдем, познакомлю.
– Я шёл к дому мастера и думал о том, что спокойная жизнь, скорее всего, закончилась. Сегодня прибыли пираты, а завтра и чужие солдаты могут притопать. Мон Сана я нашёл на прежнем месте, в саду.
– Мон Сан, а где Лея?
– Она переодевается и скоро к нам выйдет.
– Лея появилась через минуту, чёрно-серое платье на ней, чем-то напоминало костюм девушек из отряда Дарморо или моего отряда, как утверждал он сам. Лея выглядела великолепно, я даже пожалел что она моя бабушка, а не простая девушка.
– Мон Сан, Вы великий мастер!
– я на самом деле был восхищён его работой. Дарморо замер с открытым ртом как в прочем и Фёдор, девушки из сопровождения смотрели с ревностью. Лея медленно шла в нашу сторону походкой не баронессы, а королевы, каждое её движение было продумано и просчитано.
– Спасибо мастер!
– Лея поцеловала Мон Сана в щёку, от чего он немного смутился и покраснел.
– Знакомьтесь, баронесса Лея Этель! Лея, это барон Дарморо Нэкт, хозяин этих земель. Мой друг граф Фьодор Колоссо!
– представил я Фёдора, который открыто, пялился на мою бабушку, раздевая её взглядом. Я незаметно ткнул его локтем в рёбра, после чего он стал вести себя адекватно.
– А? Да, да, мне тоже очень приятно с вами познакомиться.
– Выдавил из своего сухого горла Фёдор.
– Даже не думай про это!
– шепнул я ему на ухо и показал кулак для лучшего понимания.
Часть вторая.
Невеста для друга.
Глава 13.
– Вот он, этот корабль!
– Дарморо показал на парусник, бросивший якорь почти в километре от берега.
– Пробовали узнать, кто они и чего им надо?
– спросил я, всматриваясь в застывший на море корабль.
– Зачем?
– недоумённо спросил Дарморо.
– Как это зачем, а если это не пираты? Может быть, торговцы прибыли или ещё кто-нибудь.
– Предположил я как вариант.
Проверять отправились я, Фёдор и Лагор, который всё это время наблюдал за парусником с момента его появления у нашего берега. Старая рыбацкая лодка, на которой мы приближались к кораблю, пахла рыбой и прелыми водорослями. На вёслах был Фёдор, Лагор с заряженным арбалетом в руках пристроился на самом носу нашего пограничного судна.