Книжный магазинчик прошлого
Шрифт:
Элайджа медленно и размеренно открыл папку.
– Как вы знаете, Билли был единственным владельцем «Книг Просперо».
Я насторожилась и подвинулась вперед, сгорая от любопытства. Элайджа откашлялся и зачитал завещание Билли:
– Я, Билли Силвер, настоящим завещаю мою собственность, 4001 бульвар Сансет, Лос-Анджелес, Калифорния, на которую распространяются любые виды закладных и залогов, Миранде Брукс. – Элайджа протянул мне связку ключей. – В собственность входит книжный магазин и квартира на втором этаже. Я распорядился, чтобы ее привели в порядок для вас.
Ключи
Я посмотрела на маму, которая сидела, выпрямившись, рядом со мной, в полной боевой готовности перед преследуемой добычей. Ее взгляд скользил по завещанию, просматривая его вверх ногами. Она словно замерла и, казалось, рассыпалась бы на тысячи осколков от одного прикосновения.
– Мам?
Она покачала головой.
– Все хорошо. Давайте дальше.
Элайджа закрыл папку и выдвинул ящик под компьютером.
– Вдобавок к магазину он также попросил передать вам это.
Юрист протянул мне «Джейн Эйр».
На обложке был изображен силуэт Джейн. Ее темный профиль контрастировал с бежевым фоном. Я провела пальцами по контуру ее лица.
Я читала этот роман в старшей школе, а потом в университете, и считала любовь Джейн и мистера Рочестера одной из лучших в литературе, хотя по современным стандартам мистер Рочестер был немного странным. Будь это книга из серии «Дети из товарного вагона», например «Игра Вестинга», она бы напомнила мне о днях, проведенных в «Книгах Просперо» за огромной чашкой горячего какао, пока Билли читал мне вслух и мы вместе пытались разгадать загадки мистера Вестинга, над которыми бились и жители Сансет Тауэрс. Но «Джейн Эйр»? Я никогда не читала ее с Билли и понятия не имела, почему он оставил ее мне.
Я показала книгу маме, и она чуть наклонилась, изучая обложку. Ни один мускул не дрогнул на ее лице, и мне оставалось лишь догадываться: значила ли эта история что-либо для нее.
На корешке имелись несколько трещин. Та, что оказалась посередине, немного выпячивалась. В ней лежал старинный ключ. На странице, следующей за ключом, были выделены пара предложений:
«Никто не начинает прыгать и ликовать, узнав о внезапно свалившемся состоянии; люди первым делом размышляют о новых обязанностях и оценивают будущие задачи; вместе с удовольствием, богатство также приносит серьезные заботы – приходится сдерживаться и наслаждаться своим счастьем с нахмуренным челом».
Знал ли Билли, что меня охватят блаженство и прилив восторга?
Дядя искал ее, но не успел найти при жизни. Точно так же Билли связался со мной уже после своей смерти.
Правда, если бы он хотел, он бы легко нашел меня, в современный-то век интернета и «Фейсбука». Если он думал обо мне, почему не подавал знаков раньше? Почему дождался момента, когда я больше не смогу ответить?
– Это все? – спросила мама Элайджу с нетерпеливостью ученика, задерживающегося после урока.
– Ну, есть еще несколько мелочей касательно магазина, которые надо бы обсудить. Если вы спешите, мы с Мирандой можем встретиться в следующий раз.
– Да, это было бы прекрасно.
Мама жестом указала мне на дверь.
– Я позвоню вам, – сообщил мне Элайджа.
Поднявшись со стула, я случайно перевернула обложку «Джейн Эйр». На первой странице виднелась короткая надпись. Почти выцветшим, витиеватым почерком значилось имя: Эвелин Вестон. Я точно помнила его, написанное большими буквами на плите рядом с надгробием Билли.
Выходит, он не был похоронен в одиночестве.
Но кто такая Эвелин Вестон?
Мама ехала по крайней левой полосе по дороге на запад вдоль I-10, со скоростью ниже разрешенного максимума. Справа проезжали машины, сигналя нам и показывая кулаки.
– Может, я сяду за руль? – спросила я, зная, что она откажется.
– Я в порядке. – Она резко нажала на педаль газа, и машину грубым движением бросило вперед.
– Поверить не могу, что Билли оставил мне свой магазин.
– Это непростительно, – возмутилась она, съезжая с эстакады. – Возложить на тебя такую ношу.
– Это не ноша. Мне нравились «Книги Просперо».
– Любить что-то и быть ответственным за это – абсолютно разные вещи.
Она так сильно сжала руль, что костяшки пальцев побелели.
– Как ты думаешь, почему он оставил мне «Джейн Эйр»?
– Понятия не имею.
Этот подарок, казалось, выводил ее из себя вне зависимости от того, понимала она его посыл или нет.
– Эта книга что-то значила для Билли?
– Я же сказала, понятия не имею! – Мама включила какой-то «Топ-40» по радио, хотя не любила такую музыку. Мы слушали песни со слащавыми голосами и прилипчивыми мотивами, пока не выехали на дорогу к нашему кварталу, выполненному в испанском колониальном стиле. – Прости, что сорвалась на тебя, я не хотела. – Она остановила машину. – Билли, наверное, не учел, что меня это очень заденет.