Княжна ночных воронов
Шрифт:
Но мне сейчас было всё равно, что там случилось с Гинеррой, я не могла отвести взгляда от Эдгара.
— Ты как? Испугалась? — он внимательно осматривал меня, в то время как сам побледнел от боли.
— Ты сам сказал, что рядом со мной те, кто защитит. А ты был рядом. Я не пострадала. — Говорю, а сама почти с ужасом смотрю на его шею, куда попало масло. — Давай в комнату? Обопрись на меня, я помогу тебе спуститься по лестнице.
— Такая малышка, а я должен на тебя опереться? — пытается улыбнуться он, но меня больше волнует то, каким прерывистым
— Ты не станешь слабее от того, что примешь помощь собственной жены! — возмутилась я и поднырнула ему под руку с другой стороны, чтобы не задевать обожжённое плечо.
— Боевая у меня пташка. — Проворчал Эдгар.
Спуск по лестнице всего-то до покоев показался вечностью. Каждая ступенька требовала неимоверных усилий. Каждый выдох мужа сквозь зубы почему-то отзывался болью во мне. Никогда ещё кровать не вызывала у меня такого чувства радости и облегчения.
Эдгар весь побледнел, на лбу и переносице выступила испарина. Недолго думая, я просто срезала с него и камзол, и рубашку. Вещи всё равно были безвозвратно испорчены, а доставлять лишние мучения Гару, снимая их, я не собиралась.
Помогла мужу лечь так, чтобы раны были легкодоступны. И задумалась. Ожоги нужно обработать, но это далеко не самая приятная процедура. Тем более, что тут не волдырь от горячей сковородки на кухне. Особенно меня пугал ожог на шее. Кожа была сожжена до мяса.
— Лорду Эдгару необходима помощь немедленно. Иначе последствия могут быть необратимы. — Раздался за моей спиной голос целителя. — Прошу прощения, что позволил себе пройти в ваши покои без приглашения. Но ситуация… Вы видите сами.
— Да, вижу. Если считаете, что ваша болтовня как-то помогает, то можете уходить. — Ответила я, готовя салфетки для обработки и стараясь вспомнить, что в моих запасах может сейчас помочь.
— О, я вижу, леди не чуждо искусство врачевания? Я слышал о том, что невеста лорда одарена, но сомневался в этом. Иначе, почему вороны согласились её отдать драконам, своим врагам? — внимательно следил за мной целитель.
— Чего вы хотите? — глухим голосом спросил Гар.
Было заметно, каких усилий мужу стоила эта короткая фраза.
— Леди, вы уже лечили такие раны? Или драконов? Тут ведь дело не только в кипящем масле, но и в той магии, что наполняла светильник и позволяла ему гореть ярко и не угасать. Поэтому пока мы с вами беседуем, масло продолжает жечь тело лорда. — Улыбался, сложив руки на животе, целитель. — Возможно, я смог бы помочь. Но это очень значимый расход сил, и потребует высокой оплаты.
— Так помогайте! — возмутилась я спокойствию и неторопливости целителя.
— Конечно. Если мне и цитадели заплатят. Но, видите ли, я не готов открывать секреты нашего искусства любому из народа птиц, являющегося нашим исконным врагом. Вам придётся покинуть комнату, леди. — Строго и без всякой улыбки заявил целитель.
Я оглянулась на мужа. Границы ожога действительно расползались дальше, а сам Гар уже едва ли был в сознании.
— Хорошо.
Только далеко я не ушла, не смогла. Опустилась на пол рядом с дверью и ждала. Время шло, за окном давно стемнело. Рядом со мной собрались в ожидании того момента, когда выйдет из комнаты целитель, Граник и Карл. Мои служанки, Рубик и даже начальник гарнизона замка.
Мы не разговаривали. Боялись пропустить даже звук шагов целителя. Но в итоге, распахнувшаяся дверь стала для всех неожиданностью.
— Я сделал всё, что только смог. Сейчас лорду нужен только сон. Где я могу разместиться? — сообщил нам целитель.
— Берта, проводи пожалуйста. — Попросила я, быстро поднимаясь и спеша к мужу.
Гар спал. От ужасных ожогов почти не осталось следа, его дыхание было спокойным и размеренным. Я села на край кровати и, подсунув руку под его ладонь, рассматривала его, ловя каждый вздох.
На рассвете Карл и Граник постучавшись зашли в комнату и замерли, не зная, что им делать. Я улыбнулась им и перевела взгляд на мужа. Он уже не спал. Наоборот, нахмурившись разглядывал меня, словно видел впервые.
— Ты кто такая и как сюда попала? — спросил он совершенно чужим и холодным голосом.
Глава 23
Внутреннее чутьё охотника взвыло об опасности. Привыкшая доверять своему инстинкту, я резким кувырком ушла назад. Там где я только что сидела, торчал небольшой короткий нож. И Эдгар уже поднимался с постели. Нож он выдернул легко и не напрягаясь.
Я бегом вылетела за дверь. В побежавшего следом за мной Эдгара врезался не ожидавший такого проявления чувств от своего лорда Карл.
— Лорд, что с вами, что произошло? — удивился оруженосец.
— Спятил лорд, собственную жену не признаёт. — Объяснила я от порога. — С ножом кидается.
— Да какая ты мне жена? Самозванка! Да ещё и птица! — рявкнул в ответ муж.
Вышедший, чтобы объявить, что лорд пришел в себя, и заглянувший на шум Граник быстро сориентировался и кинулся к Карлу.
— Держи его! — крикнул он растерявшемуся Карлу и повис на лорде, удерживая его на месте. — Княжна, бегите!
А чего бы и не послушать хорошего совета? Я со всей скоростью сорвалась с места и вылетела из покоев. На лестнице к своему удивлению я увидела толпу слуг. А за моей спиной лорд уже раскидал моих защитников. Да и что могли сделать два юноши против матёрого воина? Эдгар был крупнее и гораздо сильнее их обоих вместе взятых.
— Княжна? Значит ещё и ворон? И это моя жена? — лицо мужа скривила насмешливо-презрительная гримаса. — Никогда я не назвал бы какую-то птичью девку своей женой! Не знаю, чего птицы хотели добиться, и каким способом ты смогла проникнуть в замок, и прожить здесь. Но твой обман тебе дорого обойдётся!