Кобра
Шрифт:
Лана уже ждала Блейка за дверью.
— У тебя есть машина? — спросил он.
Она кивнула.
— Ладно, поедем на моей. — Схватив девушку за руку, он увлёк её вдоль тротуара. Она бежала следом за ним, сверкая белизной ботинок над серым полотном дорожного покрытия. Взгляд её был устремлён далеко вперёд, мимо его головы, будто она боялась на него посмотреть. Машина оказалась припаркована за углом на обочине. Блейк дёрнул пассажирскую дверь, отворив её для Ланы, и поспешил сам усесться за руль. Оглядевшись по сторонам,
— Не гони так, — заговорила Лана после нескольких секунд езды. — Ты же не хочешь, чтобы нас остановили за превышение скорости.
— Верно, — ответил Блейк, отпуская педаль газа.
На протяжении долгого времени оба хранили молчание.
Блейк не спеша ехал по улицам Сан Франсиско, размышляя над тем, о чём бы заговорить, однако Лана опередила его. — Славно ты прихлопнул этих растяп.
Он посмотрел на неё. От усмешки на её лице по спине пробежал холодок. Блейк попытался улыбнуться, но лицо плохо слушалось его.
— Да, неплохо.
— Двумя копами меньше, — кивнула Лана. — Спасибо. Я не знаю кто ты, но…
— Зато я знаю кто ты, — ответил Блейк. — Лана Джефферс.
Она казалась заметно удивлённой.
— Ты делаешь отличную работу для нас, — добавил Блейк.
— Ты один из нас? — спросила она.
Он кивнул.
— Меня направил Карлос.
— Карлос? — Она едва слышно, шёпотом, повторила имя главы НСО. — Карлос лично послал тебя? Кто ты такой?
Вытащив пистолет, он протянул его Лане.
— “Вальтер” П-38, — тут же опознала она оружие. Но вот взгляд её привлекла небольшая змея из слоновой кости, украшавшая рукоять. Змею эту вмонтировал туда шурин Декера, работавший ювелиром. — Кобра, — шепнула Лана, уставившись на Блейка широко раскрытыми глазами. — Ты и есть Кобра?
— Именно, — ответил он.
Лана продолжала смотреть на него, как подросток на любимую рок-звезду.
— Ну надо же. — Я о тебе столько слышала, — она протянула ему пистолет обратно. — Кобра. Поверить не могу. — Она улыбнулась Блейку. — Я всегда представляла тебя здоровым уродливым мужланом со шрамами. А ты… симпатичный.
— Спасибо, — ответил он. Ему было приятно, и в то же время он почувствовал лёгкое смущение от её слов. Но гораздо приятнее было то, что она поверила в его легенду. Декер говорил ему, что мало кто из Народного Силового Общества видел Кобру своими глазами. Этот главный головорез группы работал в одиночку, получая указания лично от Карлоса. Покажи ей пистолет, и дело в шляпе. Слава Богу, он был прав.
— Что ты делал в ресторане? — спросила Лана.
— Собирался поесть. А потом вошла ты. Мир тесен.
— Ты в городе по делу? — она снова задала вопрос.
— Не могу говорить об этом.
— Да, — понимающе закивала головой она. — Конечно.
— Нам лучше не околачиваться сейчас по улицам.
—
Блейк нахмурился, но сердце его забилось чаще. Это то, что ему было нужно. Лана не просто была согласна на его визит, она сама приглашала его повидаться с остальными членами её группы атаки. Но он понимал, что должен скрыть своё нетерпение.
— Не знаю, — пробормотал он. — Это не очень хорошо, что ты видела моё лицо. Чем меньше людей могут меня опознать, тем больше мне это нравится.
— Им ты можешь верить, — настаивала она.
— Их много?
— Четверо, — убеждала Лана. — Они все хорошие люди, преданные делу. Им можно верить, — повторяла она.
— Это уж мне решать, кому я могу верить. Назови их имена.
— Вили Джексон, Ирма Гетс, Блайтсер Хоган и Герб Леонард.
Блейк кивнул.
— Я слышал неплохие отзывы о Гетс и Хоган, — добавил он.
Разумеется, он слышал о них, но ничего хорошего. Эта парочка значилась в розыске “особо опасных” у ФБР за более чем десяток различных правонарушений.
— Если это те самые Гетс и Хоган, — добавил он, — вы, должно быть, планируете ограбление банка.
— Первого Федерального на Грант Стрит. Завтра. Что скажешь? Уверена, для них будет честью встретиться с тобой. Ты ведь почти легенда.
— Если ты думаешь, что я пойду в с вами в банк, — покачал головой Блейк, — забудь. Это не мой профиль.
— Нет. Я бы никогда не попросила тебя об этом. Ты слишком ценен, чтобы рисковать тобой в таком деле.
— Вот и отлично. Показывай дорогу.
Лана указала направление, и спустя несколько минут Блейк свернул на Тейлор Стрит. Дорога над Бродвейским тоннелем, ведущая к Северному пляжу, шла под крутым уклоном вверх, между двумя рядами жилых домов. Когда он хотел припарковаться у ограждения, то машина двинулась слишком сильно вперёд, и Блейк почувствовал, как стальная хватка ужаса сжала его желудок. На мгновение показалось, что автомобиль вот-вот перевернётся, однако этого не произошло.
Он открыл дверь, но потяжелевшая от наклонного положения, она тут же вырвалась из его руки, и широко распахнувшись, ударила припаркованный рядом чёрный фургон. Блейк выбрался наружу. Лана даже не пыталась открыть пассажирскую дверь. Вместо этого она перепрыгнула на водительское сидение, и выбралась вслед за Блейком.
— Сюда, — подсказала она.
Двигаясь вверх по тротуару, Блейк последовал за ней. Обернувшись, она сделала несколько шагов назад, и улыбнулась ему. Дуновение ветра взвило её длинные волосы, бросив их ей в лицо. Улыбнувшись в ответ, Блейк почувствовал укол сожаления. Какой позор, подумалось ему. Она так красива. Он запросто мог бы в неё влюбиться. Но как влюбиться в хладнокровного террориста?