Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

«Может, хватит говорить "господа"?» сказал другой мальчик, темнокожий и постарше, с самыми мудрыми глазами, какие Томас когда-либо видел. «Это не смешно и действует мне на нервы.»

Этот упрек нисколько не смутил Минхо. Он подошел с широкой улыбкой на лице и обнял сначала Томаса, потом Терезу, чего они меньше всего ожидали. Но Томас должен был признать, что это было довольно приятно. Доктор Пейдж, может, и хорошая женщина, но он уже много лет не чувствовал такого тепла. Может быть, с тех пор, как он попрощался с мамой.

Тереза, казалось, была так же ошеломлена ситуацией,

как и он, но на ее лице играла легкая усмешка. Им было весело.

«Вы двое кажетесь круче, чем я думал,» сказал Минхо, отступая назад. «Я ожидал увидеть парочку жирноволосых, кривоногих чудаков, цитирующих Шекспира и пишущих на своих руках математические задачи. На самом деле ты выглядишь наполовину нормально!»

«Спасибо?» Томас сказал это как вопрос.

Другой мальчик шагнул вперед и оттолкнул Минхо с дороги. «Я Алби,» сказал он. «Приятно познакомиться, ребята. Минхо на самом деле в кои-то веки прав. Со всеми этими слухами о вас, высоколобые ребята, мы не знали, чего ожидать. И именно поэтому мы привезли вас сюда сегодня. Чтобы проверить вас. Приятно видеть, что вы не так уж плохи, судя по всему.»

Теперь настала очередь Терезы сказать спасибо с вопросительным знаком. Это заставило всех рассмеяться и немного растопило лед.

«Итак,» сказал Томас, не зная, с чего начать, «сколько времени вы уже так сбегаете? Это явно не в первый раз.»

«Нет,» ответил Алби. «Становится так скучно следовать всем их правилам, делать все, что они нам говорят. И да, они могут знать, что мы делаем—мы же не идиоты. Но эй, пока они не выйдут и не скажут нам остановиться, мы не остановимся.» Он повернулся к Минхо и Ньюту. «Я прав, ребята?»

Минхо радостно завопил, а Ньют скучающе поднял вверх большой палец.

«Что это за слухи о нас, о которых вы все время говорите?» Спросила Тереза. «Почему мы изолированы от вас? Похоже, вы трое знаете друг друга уже много лет. Мы с Томасом только что познакомились.» Она посмотрела на него, и что-то в ее глазах сказало, что она почти упомянула лабиринты, но в последнюю секунду спохватилась. Что лабиринты пока должны оставаться их тайной.

Ньют, сидя на табурете у стены, отвечал на ее вопросы. «Честно говоря, мы не знаем, чем ты отличаешься от тех двоих. Остальные из нас уже больше года сидят в одной столовой, ходят на одни и те же занятия и все такое. Насколько я понимаю, ты либо умнее, либо глупее нас.»

«Очевидно, гораздо умнее,» сказала Тереза. Ее дерзкий ответ на мгновение сбил всех с толку, но потом Алби захлопал в ладоши и рассмеялся, и лед еще немного треснул.

«Ребята, вы мне нравитесь,» сказал он.

«Послушай,» сказал Минхо, «как бы мне ни хотелось сказать, что мы просто любезно пригласили тебя сюда, я полагаю, ты знаешь, что у нас есть причина.»

«Конечно,» быстро ответила Тереза.

Минхо кивнул, оценивающе глядя на нее. «Хорошо. Хорошо. У нас есть идеи. Планы. Ничего конкретного. Ничего слишком безумного. Но информация – это чрезвычайно важно, и мы чувствуем, что находимся в темноте, не зная вас двоих. Хотя пройдет некоторое время, прежде чем появится полное доверие. Достаточно честно?»

«Вполне справедливо,»

ответил Томас. «Мы расскажем вам все, что знаем, если вы расскажете нам то, что знаете сами.»

Минхо улыбнулся. «Великолепно. Но давайте не будем забегать вперед. У нас будет много других возможностей поговорить. Сначала мы просто хотим познакомиться с вами, может быть, немного показать вам окрестности. Повеселиться. Серьезные вещи могут быть через несколько недель или около того. Когда мы узнаем тебя получше. Звучит неплохо?»

Томас и Тереза переглянулись и пожали плечами. Они оба повернулись и сказали да.

Ньют спрыгнул с табурета и направился к двери. «Давайте выбираться отсюда, пока у нас не началась лихорадка,» сказал он. «Я знаю хорошее место, чтобы начать для них экскурсию—пойдем покажем им группу “В”».

ГЛАВА 14

224.10.15 | 02:03

Томас никогда раньше не слышал «группа В», но это определенно вызвало у него интерес. Он также заметил, что тень пробежала по лицу Ньюта, когда он это сказал, и выражение беспокойства пробежало по его друзьям Алби и Минхо.

В этом было что-то странное, но Томаса это заинтриговало еще больше.

Ньют повел их маленькую группу из пяти человек по коридору подвала, пока они не подошли к маленькой двери без надписи, которая доходила Томасу только до пояса. На ней была задвижка и висячий замок, но замок был сломан давным—давно, его поверхность была покрыта оранжевой ржавчиной – эта область ПОРОКа, очевидно, была в стороне от проторенной дороги. Ньют наклонился, открыл дверцу и пролез внутрь. Томас вопросительно посмотрел на Алби, и тот наклонился к нему, чтобы прошептать что-то на ухо.

«Для нас это что-то вроде ритуала.» Тереза подошла поближе, чтобы тоже слышать. «Ньют придумывает причины, чтобы сходить туда. Видите ли, у них там есть его младшая сестра, и когда он говорит, что хочет навестить ее… Ну, мы узнали о этом несколько месяцев назад, вам лучше просто согласиться с этим, или придется чертовски дорого заплатить. Ты меня понял? Семьянин. Это то, чего у большинства из нас больше нет. Давай.»

Путешествие было пыльным, с лестницами и грязными коридорами чуть шире бедер Томаса. Минхо сказал что-то о том, что это был тайный путь к отступлению из прошлого. Никто толком не знал, каково было первоначальное назначение здания до того, как его захватил ПОРОК.

Наконец они добрались до места назначения-своего рода чердака с грязными окнами, выходящими на огромную казарму, полную коек. И эти койки были полны спящих детей. Томас напряг зрение, глядя вверх и вниз по рядам. Насколько он мог судить—судя по длине волос и тому, что он видел на лицах, освещенных скудным светом, —во всей комнате не было ни одного мальчика.

Томас не знал, что и думать. Это был такой контраст с отдельными комнатами, в которых он и Тереза спали.

«Они называют нас группой А,» объяснил Алби. «А это группа В. Мы все мальчики, они все девочки. Как Эрис и Тереза вписываются во все это, я не понимаю. Я имею в виду, я думаю, что есть смысл в том, что нас разделили. Кто знает.»

Поделиться:
Популярные книги

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5