Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кодекс «Альтмана»
Шрифт:

— Ты следила за господином МакДермидом почти целый день. Неужели ты думала, что мы тебя не замечаем? Господин МакДермид очень важный человек. Если не хочешь, чтобы тебя забрали в полицию и засадили в тюрьму до конца твоих дней, расскажи нам, кто тебе платит и что он велел тебе разузнать.

Фэн Дунь и двое его подручных поймали ее в саду особняка МакДермида, когда она подслушивала у окна спальни, и с тех пор Рэнди раздумывала над тем, как объяснить свои действия, чтобы ей поверили. Очень многое зависело от подозрительности Фэна и МакДермида, от того, что именно им приходится скрывать, сколько

у них врагов и как эти двое их распознают.

Она решила еще чуть-чуть потянуть время, изображая из себя испуганную простодушную крестьянку, а потом скормить им сказку о «загадочном незнакомце».

— Мне были нужны деньги, — жалобно произнесла она. — Ворота в сад были открыты, я услышала голоса и подошла к дому, чтобы попросить помощи у богатого иностранца.

Нога Фэна метнулась вперед так быстро, что Рэнди заметила это, только когда у нее под ребрами возникла резкая мучительная боль.

Она завизжала, будто поросенок, которого тащат на убой к мяснику. Извиваясь на полу, она с трудом выдавила:

— Моей семье нужны деньги. Я зарабатываю на фабрике слишком мало, чтобы посылать деньги в деревню. Мне нужно больше денег. И... иногда мне приходится воровать. В таком красивом доме должно быть много денег... много красивых вещей, которые можно украсть и продать...

— Глупая деревенщина! — Бледное лицо Фэна порозовело и исказилось от гнева. — Ты следила за господином МакДермидом целый день и, может быть, даже дольше! Ты шпионила за ним!

Рэнди устроила представление, показав все, на что была способна. Она плакала, пресмыкалась, умоляла; она обхватила ноги МакДермида и, рыдая, смотрела в его лицо, на котором было написано отвращение.

Фэн выругался по-мандарински, схватил ее за ворот и оттащил от МакДермида.

— Ох уж эти крестьяне! Стоит задеть их пальцем — визжат так, словно с них сдирают кожу. Но сейчас я ей устрою такое, что она заплачет по-настоящему. — Он повернулся и негромким голосом быстро сказал двум своим помощникам: — Принесите электроды и паяльную лампу.

Фэн говорил на шанхайском диалекте, но Рэнди понимала его. Ее мысли смешались. Она выдерживала пытки не хуже большинства агентов, однако сопротивление истощит ее силы, и даже если ей представится возможность бежать или подоспеет помощь, она не сумеет ею воспользоваться. Впрочем, у Рэнди оставался вариант, которому они безусловно поверят. Она могла выдать им Джона.

Джон уже пострадал и, насколько она могла судить, довольно серьезно. Собрав всю волю в кулак, Рэнди посмотрела на него. Джон буквально висел на веревках и был без сознания. Он даже не стонал. Но Рэнди ничем не могла бы помочь себе и ему, если бы и ее тоже замучили. Она ничего не смогла бы сделать для своей организации и, уж конечно, для Америки.

Пусть они приносят паяльную лампу, электроприборы и другие средства из пыточного арсенала Фэн Дуня. Если они начнут с электродов, Рэнди испытает болезненный шок, который, насколько ей было известно, не грозит сколько-нибудь пагубными последствиями. Но она сломается и выдаст Джона только после второго или третьего разряда. Чем дольше она будет терпеть, тем убедительнее покажутся ее слова. Если пытка начнется с паяльной лампы, Рэнди придется рискнуть и «расколоться» раньше. Огонь пугал ее.

Двое ухмыляющихся

мужчин вернулись с пыточными инструментами. Физическая реакция Рэнди оказалась неподвластна разуму, и только секунду спустя она сообразила, что Фэн Дунь наблюдает за ней.

Он вновь улыбнулся.

— Зажгите лампу, — велел он одному из своих людей, а другому сказал: — Принеси еще одно кресло. Сними с нее сандалии.

Ральф МакДермид судорожно сглотнул:

— Вы уверены в том, что это необходимо?

— Да, «тайпан». — В голосе Фэна угадывалось раздражение. — В таких делах не обойтись без грязи или даже крови.

Второй помощник принес кресло, стоявшее в углу. Фэн ухватил Рэнди за плечи. Женщина бессильно обвисла в его руках, но он поднял ее с такой легкостью, словно она была соломенной куклой, и усадил в кресло. Первый помощник зажег паяльную лампу, а второй снял с Рэнди сандалии.

— Нет! Не надо! Я все расскажу! — закричала она по-мандарински. — Меня нанял этот человек. — Она указала на Джона, который по-прежнему сидел неподвижно. — Я боялась признаться в этом. Но это он заплатил мне и приказал следить за этим джентльменом, запоминать, куда он ходил и с кем разговаривал. Запоминать все, что делал этот иностранец. Мне нужны деньги. Мои родители состарились. Им нужны лекарства и еда. У них старый дом. Его нужно ремонтировать. Прошу вас, не делайте мне больно!

Она не умолкала ни на мгновение, как будто страх развязал ей язык. МакДермид повернулся к Фэну, и тот начал переводить ему слова Рэнди. Она уловила понимание во взгляде американца. «Ну да, разумеется. Я должен был догадаться об этом с самого начала».

Фэн смотрел не на МакДермида, а на ступни Рэнди. Он подошел к ней, схватил ее за руки и повернул их ладонями кверху.

Действия Фэна отвлекли МакДермида. Испытывая облегчение оттого, что паяльная лампа не потребуется, он спросил:

— Фэн, в чем дело?

Фэн выпустил руки Рэнди, взял ее за подбородок и поднял, осматривая ее лицо, глаза, волосы. Его длинные пальцы, прикасавшиеся к ее голове и щекам, казались Рэнди стальными штырями. Ее внутренности стянулись тугим клубком.

Рэнди отпрянула:

— Мне больно!

— Не двигайся!

Внезапно пальцы Фэна вонзились к кожу ее лба чуть выше линии волос. Он сорвал с Рэнди черный парик, обнажив облегающую шапочку, под которой были уложены ее собственные волосы.

— Фэн! — на широком лице МакДермида отразилось смятение.

Фэн снял с Рэнди шапочку. Ее светлые волосы рассыпались.

Помощники Фэна вытаращили глаза, словно увидев чудо.

— Она не китаянка! — с глупым видом провозгласил МакДермид.

— Нет, — отозвался Фэн, не отрывая взгляд от лица Рэнди. — Она не китаянка.

— Но как вы догадались?

— По ее ногам, — ответил Фэн. — Крестьяне всю жизнь носят сандалии. Большие пальцы на ногах этой женщины плотно прилегают к остальным. — Он смотрел на Рэнди едва ли не с восхищением. — Кожу на ее руках искусственно огрубили и состарили, вероятно, при помощи слоя латекса. Из того же материала сделали монголоидную складку у ее глаз. Скорее всего, она носит контактные линзы, а кожа тела окрашена стойким пигментом. Великолепный образец искусства маскировки. Работа настоящих специалистов.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Новобрачная

Гарвуд Джулия
1. Невеста
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.09
рейтинг книги
Новобрачная

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба