Кодекс Оборотня 2
Шрифт:
— Он хотел меня оскорбить. И ничего более, — процедил я сквозь зубы. — Кажется, я тебе уже объяснял.
Мы поднялись и спустились с холма прежней дорогой, обогнули руины и зашли в туман. А через минуту вышли на Хилл-стрит, неожиданно ставшую многолюдной и оживленной. Сид дернулся было забрать у меня бутылку виски, чтобы незаметно избавиться от нее, но к нам уже направлялся белфастский полицейский, идущий с уверенностью «Титаника» и не понимающий, что надвигается на айсберг.
Мы
— Нет, додуматься поехать без моего разрешения! И куда?! В Белфаст! Руари, что ты там забыл?
— Сид давно хотел мне свой родной город показать.
— Что?! Хватит врать! Мистер Брок, вас как туда занесло и как вообще угораздило?
Мы переглянулись с Сидом. На его скуле красноречиво синел кровоподтек.
— Ну вы же прекрасно знаете о моем прошлом, — заметил Брок.
— Святой Патрик! И вы туда же? Я все-таки считал, что вы уже давно порядочный гражданин.
— Я стараюсь, сержант.
— Тогда прекратите врать. Оба!
Я осмотрел стены, поглядел на потолок, словно искал там подходящий ответ, потом снова уставился на сержанта.
— Сначала мы поехали в Куррах…
— Для чего?
— Сид решил попытать счастья на скачках. Я всего лишь составил ему компанию.
— Да неужели? — Фалви сверлил нас обоих взглядом, но Сид благоразумно молчал.
— Да. Думаю, Сиду достанется приличный куш, когда победитель скачек пройдет все допинг-тесты.
— Допинг-тесты? А может быть, там без магии не обошлось?
— Я вам что — друид, приручающий животных? — поинтересовался я.
— Не знаю, Руари. Но попрошу проверить. Имя победившего коня?
— Мистер Гордон, выиграл в третьем заезде, — ответил за меня Сид упавшим голосом.
Фалви достал телефон, принялся набирать номер. Потом глянул на нас.
— Вы еще здесь?
— Уже уходим, сержант.
Мы спешно ретировались из его кабинета.
— Что это твой куратор такой добрый? — с подозрением поинтересовался Сид, когда мы вышли из Управления. — Вытащил нас из тюрьмы Белфаста. Тебя-то еще понятно, а меня чего? И сейчас спрашивать дальше не стал.
— Без меня у него тут работы не будет, — пояснил я. — Он же специализируется на оборотнях. Тебя вытащил понятно для чего. Чтобы про меня не болтал. А сейчас у него, похоже, дел полно, не до нас. Позже опять прицепится. Это в его стиле.
— Хм.
— На будущее — без меня не ходи по Хилл-стрит.
— Да я туда больше ни ногой! — испуганно отозвался Сид.
— Вот и хорошо. Кстати, я бы сейчас пообедал, — заметил я. — А Кара
— Знает. Но не верит ни единому слову.
«Кейт Райанз» еще не открылся для посетителей. Мы обедали в пустом пабе. Кара, выслушавшая с недоверием историю о выигрыше на скачках, в итоге отругала Сида за его побитую физиономию, про которую он не смог толком объяснить, и ушла, сердитая на нас обоих.
Сид сидел притихший и задумавшийся, так и не доев рагу. Я свое уже давно съел, посмотрел на приятеля и поплелся на кухню к Каре просить добавки. Она, все еще сердитая, молча положила стью в мою тарелку.
— Не сердись на Киара, это я его потащил в Белфаст.
— Он обещал никогда туда не ездить!
— Извини. Я не знал.
Она со вздохом кивнула. В этот миг я услышал, как тихо звякнул колокольчик над входной дверью. Я вышел в зал. Рядом с Сидом стояла Джил.
— Руари?
Через миг она оказалась рядом, вгляделась в меня.
— Почему ты опять пропадал? — прошептала она.
Я уже поставил тарелку со стью на стол, притянул Джил к себе. Но уже секунд через пять мы услышали покашливание Сида, когда я позволил себе слишком откровенное. Джил, порозовевшая от смущения, пыталась высвободиться, но я не отпускал, прижимая ее за ягодицы к себе.
— Руари, — жалобно выдохнула она.
— Наверху есть спальня для гостей, — ворчливо напомнил Сид, отвернувшись от нас.
— Пойдем ко мне…
— Чуть позже, — Я потащил Джил наверх, осознав, что жутко по ней соскучился.
В неоновом свете стремительные тельца рыб становились яркими волшебными всполохами. Они то исчезали в глубине аквариума, в зарослях водорослей, в темных гротах, сложенных из ракушек и морской гальки, то снова вырывались в водный простор. Джил задумчиво смотрела на аквариум, подперев подбородок ладонями. Длинные рыжие волосы, скрученные в упругие пружинки, укрывали обнаженные плечи и спину. В полутемной комнате ее кожа приобрела неоновый оттенок.
— Ты мне не говорил, откуда он у тебя, — сказала она.
— От гнома достался, а рыбок соседи подарили.
— Соседи? — Джил с недоверием повернулась ко мне. — А они знали, кто ты?
— Знали. И знали, что мне нравятся аквариумные рыбки.
— Никогда бы не подумала, что такое возможно, — Джил чуть улыбнулась. — Мне они тоже нравятся, Руари. Спасибо.
Она потянулась за маленьким радиоприемником, который лежал на полу у кровати и который несколько часов назад ей подарил Сид, когда мы уходили из «Кейт Райанз». Включила радио, нашла ТиппФМ, из динамиков тихо запела Шена О’Коннор.