Когда начинается смерть
Шрифт:
— Виктории своей это скажи, — пробормотала Корделия обиженно.
— Что?
— Ничего. Что ты вообще в этом понимаешь… живая, — она попыталась произнести это как можно более презрительно, но, как обычно, у нее не получилось.
— Извини, дорогая, но мне и правда пора. Дела живых, понимаешь ли. И венские пирожные.
— Но ты ведь не будешь пытаться убить меня?
— Ну…
— Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста!
— Если ты пообещаешь, что больше никакого Шекспира…
— Конечно!
— И
— Ну да, — поникла Корделия. Кажется, я раскрыла ее коварный план.
— Я подумаю, — пообещала я.
Едва ли можно было подумать, что этим солнечным утром трое людей собрались в кафе, чтобы обсуждать вещи не только детективного, но и мистического свойства. Пожалуй, темное помещение со свечами по периметру и паутиной на потолке подошло бы больше, однако отчего-то все мы решили, что атмосфера Le Matin, а также французские эклеры и австрийские штрудели нам нравятся больше. К тому же, столоверчением всегда можно заняться, не отвлекаясь от завтрака.
Когда я подошла к столику, где уже сидели Фрэнк и вчерашний журналист, повисла настолько вежливая тишина, что слова «ты пришла как раз во время серьезного разговора» разве что не весели в воздухе.
— Доброе утро, графиня.
— Доброе утро, леди Стэффорд.
— Доброе утро.
Мы снова замолчали.
— Неплохая сегодня погода, не правда ли?
— Саймон имел в виду, что хотел бы поговорить с тобой по поводу некоторого мистического явления, обитающего у тебя в доме, — перевел Фрэнк.
— Я же уже сказала: у меня нет привидений!
— Да ну?
— Ну да. Разве можем мы, взрослые, серьезные люди, говорить о призраках, которых, как известно, не существует?
— Призраки уже неактуальны, это вчерашний день, — заявил вдруг человек, от которого подобное заявление я ожидала услышать в последнюю очередь, — помешанный на сверхъестественном журналист Саймон Гринт.
— Это почему же? — обиделась я.
Мои собеседники переглянулись, и с немого согласия Фрэнка его приятель поведал, что он видел живого вампира.
— Живого кого, простите? — холодно переспросила я. — Фрэнк, твой друг сошел с ума?
— Зря вы так, мэм, — обиделся Саймон. — Не даром я вчера говорил, что, гуляя по кладбищу ночью, можно обнаружить много интересного!
— Вообще-то вы говорили, что гулять по кладбищу ночью опасно.
— Одно не отменяет другого, — заметил Фрэнк. — Итак, значит, мы собрались здесь этим прекрасным утром для того, чтобы послушать захватывающую историю о вампирах. Я правильно тебя понял, Саймон?
— Именно! Ах, какой это будет материал, я уже предвкушаю статью в «Ночном Лондоне». Интересно, они выделят мне фотографическую камеру, чтобы я запечатлел вампира? Теперь-то они должны
— И что же это за вампир? — поинтересовался Фрэнк с таким вниманием, с каким врач разговаривает с умалишенным пациентом. — Раз ты сейчас сидишь с нами, то, значит, не такой уж и страшный?
— Страшный! Да что ты понимаешь в вампирах, — снисходительно произнес Саймон. — Острые клыки нависают над нижней губой, глаза горят красным огнем, белое платье колышется на ветру, она надвигается, медленно и неумолимо…
— Она?
— Вампирша. Но, к счастью, я смог справиться с ней и…
— Убил? — заинтересовался Фрэнк. Разговор начинал переходить в сферу его интересов.
— Вампирша? — переспросила я.
— Не убил, конечно, как бы я мог…
— Ну слава Богу!
— … Тогда доказать существование настоящего вампира? — удивился журналист. — О нет, я запер ее в склепе.
— Ее? Так это была женщина? — в третий раз переспросила я.
Какая-то очень неприятная, очень нехорошая мысль зародилась где-то в глубине, и я приложила все силы, чтобы убить ее в зародыше.
— Ну да, я же говорю. Думаю, ее обратили не так давно, во всяком случае, на опытного вампира она не была похожа. Уж я-то, конечно, разбираюсь в опытных вампирах! Но она искренне старалась. Это просто находка! Я проведу с ней интервью, точно. «Интервью с вампиром» — как звучит, а?
— Ужасно, — честно признался Фрэнк. — А еще ужаснее даже не то, что ты веришь в существование вампиров, оборотней и эльфов, а то, что ты запер в склепе несчастную женщину, решив отчего-то, что она вампир. Ты должен немедленно ее выпустить, и если после этого она заявит в полицию, то будет только права!
— Отчего-то решил? А что же тогда это?
Саймон отдернул шейный платок, и нашему взору предстали две маленькие одинаковые ранки на небольшом расстоянии друг от друга. Мы с Фрэнком переглянулись.
— Я с трудом смог от нее отбиться, к счастью, я взял с собой святую воду — это ее отпугнуло. Теперь ей из склепа не выйти, я повесил распятие на двери, оно удержит ее. Фрэнк, ты должен пойти сегодня со мной на кладбище! — заявил он неожиданно.
— С чего это вдруг?
— Иначе мне просто не поверят! Мне нужен свидетель, который подтвердит, что видел вампира, и что я не… ну, не сошел с ума, одним словом. Потому что если я расскажу, что мне на кладбище встретилась девица в старомодном платье и белой вуали…
— …Кружевной…
— … В цветочек. В смысле, откуда вы знаете про вуаль? — Саймон уставился на меня так, как будто я, по меньшей мере, была тем самым вампиром.
— Догадалась. Еще у нее были темные волосы, собранные в пучок, — я грустно вздохнула, вспоминая, как сама причесывала ее, отправляя в последний путь, и даже отрезала прядь волос на память, чтобы вставить их в медальон.