Когда падают звезды...
Шрифт:
– А где вы возьмете машину?
– В прокате, разумеется, – отозвался Стэнли.
– Вообще-то, мы ее уже взяли, – сообщил Колин. – Вполне приличный джип, стоит во дворе.
– А долго ехать? – спросила девушка.
Ее поневоле начинал захватывать этот план.
– В худшем случае часа четыре на машине, – с видом знатока пояснил Стэн. – У нас есть карта, потом, это недалеко от того шоссе, по которому мы с группой ездили в Фес. И там же параллельно проходит железная дорога. Мы доедем дотуда, осмотрим крепость, немного отдохнем, и еще успеем вернуться и попасть на вечерний рейс до Нью-Йорка.
– Значит, вы уже все рассчитали? – изумилась Сильвия.
– Ну да, мы времени зря
– Если что-то сорвется, мне сильно попадет, – сказала девушка. – А во сколько вечерний рейс?
– В десять ноль пять. Самое большее – четыре часа туда, четыре обратно, час там – итого девять. Если мы сможем выехать из Рабата в половине одиннадцатого, то даже успеем как следует нагуляться на воле.
– Все это очень рискованно, – с сомнением сказала девушка. – Если мы по дороге заглохнем, то можем опоздать и на этот самолет, а тогда у нас будут серьезные неприятности с властями.
– Ничего, я же сказал, что там недалеко есть шоссе и железная дорога, – успокоил Стэн. – Запасемся бензином, а если что-то случится, на дороге нас обязательно кто-нибудь подберет, тут полно европейцев. В случае чего всю ответственность мы берем на себя. В конце концов, это же мы «опоздали» в аэропорт, так что виноватыми будут считать только нас.
– Сильвия, – сказал Колин, – ты только представь себе: мы целый день будем совершенно свободны и сможем посмотреть, как здесь живут на самом деле. Этот англичанин сказал, что в горах люди совсем другие. Мы проедем полстраны на машине и увидим все своими, глазами.
– Мне надо подумать, – осторожно сказала девушка, удивляясь, как у нее с ребятами совпали мысли. – Ведь я все-таки руководитель группы.
– Группу ты завтра спокойно проводишь в аэропорту. Что с ними может случиться? Ведь в самолете им переводчик не нужен. Потом сама позвонишь в агентство и скажешь, что из-за нас вынуждена задержаться. А вечером мы «найдемся» и послезавтра утром будем в Штатах.
– Мне нужно все обдумать, – упрямо повторила Сильвия. – Я к вам зайду через часок. О'кей?
– О'кей, – хором сказали молодые люди и поднялись с кресел.
Девушка успела увидеть, как Колин довольно подмигнул Стэнли. Они явно были уверены в успехе авантюры и не сомневались, что Сильвия согласится.
Оставшись одна, Сильвия принялась размышлять. С одной стороны, это было неплохо придумано, да и все детали вроде бы учтены. С другой стороны, девушку стало мучить неясное беспокойство. В конце концов, это была ее первая поездка, а мало ли что может случиться. Ее могут запросто лишить лицензии, и тогда она больше не сможет ездить с тургруппами за границу. Но врожденная склонность к приключениям, которую она так долго вынуждена была скрывать, уже вырвалась наружу. Ребята все верно рассчитали – ей действительно очень хотелось хоть на один день отойти от жесткого распорядка поездки и ощутить себя свободной. Поэтому через полчаса она зашла к молодым людям в номер и объявила им о своем согласии. После этого они в деталях разработали план операции.
Все прошло как по маслу. На следующее утро, когда группа собралась, и уже пришел автобус, кто-то хватился Колина и Стэнли. Их ждали до без пятнадцати девять, но они так и не появились. Наконец Сильвия попросила запасные ключи и вместе с администратором гостиницы вошла в номер, который занимали Колин и Стэнли. Их чемоданы были собраны и стояли около кроватей, но самих ребят никто из группы за все утро ни разу не видел. Администратор сказал только, что двое молодых людей выходили из отеля где-то в начале восьмого. Группа начала волноваться, и Сильвии пришлось всех успокаивать, при этом приняв весьма озабоченный вид. В конце концов, она выразила надежду, что ребята подъедут
Погода была жаркая, градусов двадцать семь, и солнце светило немилосердно, но дул свежий ветерок, а на небе время от времени показывались облака. Движение в это время дня было не слишком оживленным, и ничто не мешало путешественникам наслаждаться окружающим видом. По обочинам попадались невысокие белые домики с прямоугольными крышами и почти без окон, поля, виноградники, мандариновые рощи. В нескольких местах шоссе пересекала железная дорога.
Примерно через два часа они оказались в живописной широкой долине, расположенной между довольно высокими горами. Это был так называемый коридор Таза, по которому еще в древние времена проходил караванный путь.
Колин и Стэнли были в приподнятом настроении, и Сильвия тоже быстро пришла в замечательное расположение духа. Она уже была благодарна ребятам, что они подбили ее на эту авантюру. Постепенно у нее на сердце стало совсем легко. Все беспокойства остались где-то позади, природа вокруг была великолепна, а ощущение свободы опьяняло.
Они проехали через Фес и Мекнес, которые уже успели осмотреть во время экскурсий, поэтому задерживаться там не стали. Постепенно пейзаж вокруг стал более диким. Горы, поросшие лесами у подножия, казались все выше и ближе. Скоро показалась Таза, небольшой городок, до которого они с группой не добирались. Судя по карте, теперь ехать было не так уж далеко, поэтому друзья смогли даже устроить небольшой привал и выпить кофе с бутербродами.
Наконец Стэнли воскликнул:
– Смотрите!
Сильвия посмотрела в том направлении, куда он указывал пальцем, и на высоком утесе слева от дороги заметила едва отличимые от скалы очертания зубчатых башен.
– Это она, – в предвкушении потер руки Колин. – Нам так ее и описали: пара зубчатых башен на самой вершине утеса. Но нам еще порядочно ехать, наверное, с полчаса. Просто крепость видно издали. Теперь самое главное не пропустить поворот.
– Кстати, – продолжил он, – мы там сможем отдохнуть и пообедать. В крепости есть что-то вроде постоялого двора.
– Правда? – с удивлением спросила Сильвия. – А я-то думала, что она совсем заброшенная.
– Да нет, она не заброшенная, и даже, говорят, в неплохом состоянии, там можно и на ночь остановиться. Хозяин несколько лет назад подремонтировал ее, чтобы сделать привлекательной для туристов.
В первый момент это сообщение Сильвию слегка разочаровало. Она действительно вообразила, что это старинный заброшенный замок. С другой стороны, лазить по необитаемым развалинам было опасно – мало ли с кем там можно встретиться. А вдруг вокруг бродят дикие звери или, что гораздо неприятнее, дикие люди. Так даже лучше, рассудила она, немного подумав. Ведь оттого, что там кто-то живет, замок не становится менее старинным и живописным. А то, что он отремонтирован, тоже неплохо – по крайней мере, гораздо меньше опасности упасть и свернуть себе шею. Это обстоятельство слегка беспокоило ее по дороге, ведь она знала, с какими великовозрастными сорванцами связалась. А девушка ни на минуту не забывала, что формально она все еще за них отвечает.