Когда приходит тьма
Шрифт:
Правда, когда дело касалось отношений с мужчинами, на лбу Эбби, казалось, загоралась надпись: « Полная дура».
— Если вам не нравится находиться здесь, почему вы не уедете? — спросила она.
Данте прищурился и посмотрел ей прямо в глаза:
— А вы почему не уходите отсюда?
— А я здесь при чем?
— Здесь страдаю не только я. Признайтесь, вам тоже плохо. С каждым днем вы становитесь все более блеклой и вялой, как будто печаль и разочарование гложут
Эбби едва не рухнула от этих слов. Данте оказался проницательным. Эбби и не думала, что кто-нибудь замечает ее подавленное состояние. Она ото всех скрывала печальные мысли о своей ненужности и никчемности. Ей казалось, что она состарится, так и не найдя ни своей дороги в жизни, ни человека, с которым могла бы связать судьбу.
— Вы ничего не знаете обо мне.
— Я вижу, что вы заперли себя в тюрьме. Почему вы сидите за решеткой, когда можете легко выйти на свободу?
Эбби невесело засмеялась. Легко? Нет, она все же переоценила степень его проницательности.
— Потому что мне нужна эта работа. В отличие от вас у меня нет щедрого любовника. Некоторые люди вынуждены сами зарабатывать себе на жизнь.
Судя по всему, слова Эбби ничуть не обидели Данте. В его глазах вспыхнули веселые искорки.
— Вы считаете, что я альфонс и нахожусь на содержании Селены?
— А разве это не так?
Он пожал плечами:
— Наши отношения намного сложнее, чем вам кажется.
— О да, конечно, быть игрушкой богатой, гламурной женщины — дело непростое.
— Именно поэтому вы стараетесь держать меня на расстоянии? Вы думаете, что я сплю с Селеной?
— Я держу вас на расстоянии, потому что вы мне не нравитесь.
Он наклонился. Его губы почти касались губ Эбби.
— Я могу не нравиться вам, моя сладкая, но вы меня хотите.
У Эбби затрепетало сердце. Она боялась, что поддастся искушению и припадет к губам Данте. Поцелуй, всего лишь один поцелуй… О, как бы это было здорово! Соблазн был велик, но ей удалось справиться со своими желаниями. «Нет!» — твердо сказала себе Эбби. Она не хотела становиться игрушкой Данте.
— Знаете, Данте, в свое время я… — начала она, но тут дом вздрогнул от страшного взрыва.
У Эбби потемнело в глазах, и она упала навзничь.
Некоторое время она неподвижно лежала на спине, глядя в потолок. Ей казалось, что он сейчас рухнет на нее. Но к счастью, этого не произошло.
Эбби не понимала, что случилось. Что это было? Землетрясение? Взрыв газа? Конец света?
Повернув голову, она увидела, что со стен упали картины, а все столики в вестибюле перевернуты. Теперь никто не обвинит ее в том, что она разбила дорогущую китайскую вазу… Осколки фарфора вполне вписывались в общую картину.
Эбби тряхнула головой, пытаясь избавиться от звона в ушах. «Я жива, и это хорошо», —
До ее слуха вдруг донеслось дикое рычание, от которого волосы встали дыбом. О Боже, что это?
С трудом поднявшись на ноги, Эбби огляделась вокруг. Как ни странно, в вестибюле было пусто. Эбби не увидела ни дикого зверя, ни сумасшедшего с ножом, ни Данте.
Нахмурившись, она направилась к лестнице. У нее тряслись колени, мысли путались. Куда делся Данте? Может быть, его отбросило взрывом в другое помещение? Или он растворился в облаке дыма?
Боже, какая чушь лезет ей в голову… Эбби прижала ладони к вискам. Кажется, она сходит с ума. Должно быть, на какое-то время она потеряла сознание. Это обстоятельство все объясняло. Данте наверняка пошел посмотреть, что случилось, или решил позвать на помощь соответствующие службы.
Эбби должна убедиться в том, что Селена не пострадала.
С трудом переставляя ноги, Эбби поднялась по широкой мраморной лестнице и двинулась по коридору в восточное крыло дома, где находились комнаты Селены. Дверь в ее покои была распахнута настежь.
Переступив порог, Эбби задохнулась от ужаса.
В комнате царил жуткий беспорядок. Здесь, как и внизу, все было перевернуто с ног на голову. На полу валялись упавшие со стен картины, сломанная мебель, разбитые безделушки. Но кроме того, стены в комнате были черными от копоти, а кое-где виднелись горстки пепла. Из оконных рам вылетели стекла.
В центре комнаты Эбби увидела Данте. Он стоял на коленях рядом с лежавшим на полу безжизненным телом.
— О Боже, Селена… — прошептала Эбби и зажала рот рукой.
Данте резко поднял голову и мрачно посмотрел на Эбби, только сейчас заметив ее присутствие. Он был смертельно бледен, а его серебристого цвета глаза лихорадочно горели.
Судя по всему, он был потрясен не меньше Эбби.
— Уйдите отсюда, — бросил Данте.
Однако Эбби проигнорировала его слова. Приблизившись к обугленному телу Селены, она опустилась рядом с ним на колени. Эбби втайне не любила эту холодную красавицу, но сейчас все обиды были забыты. На глаза навернулись слезы.
— Она мертва? — всхлипнув, промолвила Эбби.
— Я же приказал вам уйти отсюда… — процедил Данте. — Уходите немедленно из этой комнаты… из этого дома…
Данте продолжал что-то говорить, но Эбби не слушала его. Ее взгляд был прикован к черным обугленным рукам, которые слегка подергивались. Неужели несчастная все еще была жива? Или это игра живого воображения?
Оцепенев от ужаса, Эбби не сводила глаз с подергивавшихся пальцев Селены. Все это было как в кошмарном сне. И тут Селена подняла руку и вцепилась в запястье Эбби.