Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Когда ты вернешься
Шрифт:

– Отпусти меня, - мне удалось сказать сквозь ужас сковавший меня.

Он рассмеялся.

– Мне пришлось долго искать тебя, девочка. Теперь я тебя не оставлю. Ты рассказала ему, что я первый имел тебя? Что это тело сначала было моим? Что ты ходила вокруг в этой твоей обтягивающей одежде, дразня меня, приглашая потрогать тебя?

У меня свело живот, и я наклонилась вперед, чувствуя, что тошнота подступает.

Он отклонил мою голову назад, еще раз дернув за волосы.

– Ты выйдешь отсюда вместе со мной, и я не расскажу ему твои грязные секреты, - сказал

он мне на ухо. Его дыхание было зловонным, как прокисшее молоко.

Я дотянулась и прикрыла рот, боясь, что меня стошнит на продукты, которые лежали передо мной. Я не могла кричать, пока боролась с тем, чтобы содержимое моего желудка не вырвалось наружу. Крепко зажмурив глаза, я взмолилась о том, что если где-то там был Бог, и он заботился обо всех нас, то он спасет меня. Я не была к этому готова.

Наверно Бог все же есть, потому что, внезапно я почувствовала, что Марко отпустил мои волосы. Я резко обернулась и увидела Капитана с выражением ярости на лице. Его рука сжалась на предплечье Марко. Теперь, когда я видела Марко, он показался мне значительно постаревшим.

– Ты сейчас уберешься отсюда, не оглянувшись, и тогда я оставлю тебя в живых, - сказал Капитан тихим, твердым голосом.

Марко попытался вырвать руку.

– Ты хочешь быть арестованным за нападение?
– сказал он пронзительным голосом.

Капитану было наплевать. Он продолжал смотреть на Марко, словно тот был самым низким существом на земле.

– Если ты закричишь, то больше не увидишь ни один рассвет. Испытай меня старик. Твою мать. Испытай. Меня.

Я поверила ему. На его лице не был ухмылки. Никакой улыбки. Выражение его лица было похоже на выражение лица человека, у которого не было души. Он был холоден и он удостоверился, чтобы и Марко увидел это.

Я попятилась назад.

– Риз ты иди и продолжай свои покупки, - сказал Капитан.
– Я выведу это бесполезное дерьмо наружу. Он не вернется. Я могу тебе это обещать, - сказал он, не спуская глаз с Марко.

Затем он двинулся с места, по-прежнему сжимая руку Марко.

Я стояла и смотрела до тех пор, пока они не вышли за дверь. Затем я вытянула из кармана свой телефон и позвонила Мэйсу. Я почти рассыпалась на куски и была не уверена что смогу дойти до двери прежде, чем это произойдет.

Мэйс

Я нарушил все мыслимые ограничения скорости к моменту, как я добрался до ранчо. Мама вернулась за ней, как только Риз позвонила, и рассказал, что произошло. Я продолжал удерживать ее на телефоне, пока посылал матери сообщение немедленно добраться до магазина. Все что Риз смогла сказать, это то, что ее отчим был там.

И что там был Ривер Киплинг, который с силой вытолкнул того на улицу.

Она была в ужасе, и я хотел обхватить ее руками и обнимать ее. Если бы я хоть на секунду подумал, что этот больное жалкое подобие человека придет чтобы найти ее, я бы никогда бы не выпустил ее из вида.

В моей голове продолжали разворачиваться самые худшие сценарии. Что если бы Ривер не показался там? Страх сковал меня. Я не мог об этом думать. Я ненавидел Ривера, но

теперь я был ему должен.

Грузовик моей мамы заехал на ранчо прямо передо мной, и я оставался у нее на хвосте, пока она не припарковалась. Затем я спрыгнул с грузовика и побежал за Риз. В тот момент как я открыл дверь со стороны Риз, она бросилась ко мне и зарыдала, смертельной хваткой хватаясь за меня.

Моя мама не знала все детали, но я знал, после того как она увидела реакцию Риз, она сможет легко догадаться. Я посмотрел на нее поверх головы Риз.

– Я забираю ее в дом, - сказал я ей. Ей придется подождать объяснений.

Мама кивнула и направилась к своему дому, оставляя нас одних.

– Малыш, мне так жаль, - сказал я, чувствуя себя беспомощным пока прижимал ее к себе.

Она только сильнее разрыдалась. Если бы я был там, я бы убил его. Я хотел видеть его мертвым. Он запятнал ее жизнь, и он вернулся, чтобы разбередить старые раны. Больной ублюдок.

Посмотрев на дорогу, я увидел другой грузовик, направляющийся к нам. Я узнал Ривера Киплинга. Насколько бы он мне не нравился, я понимал его необходимость приехать и проведать Риз. Он видел это. Он спас ее. И я должен был найти способ принять его.

Он остановил свой грузовик, и Риз подпрыгнула в моих объятиях от звука двери, которая открылась и потом захлопнулась. Она была напугана. Я должен был отвести ее домой, чтобы она почувствовала себя в безопасности.

– С ней все будет в порядке?
– спросил Ривер, держа дистанцию.

Я сделаю все, что будет в моих силах, чтобы убедиться, что она в порядке. Однажды она уже преодолела этот ужас. И снова сможет.

– Я позабочусь об этом, - ответил я, зная, что должен еще кое-что сказать.
– Спасибо тебе. За то, что ты сделал.

Он даже не обратил внимания на мои слова. Его глаза были прикованы к Риз, челюсти сжаты.

– Я слышал, что он говорил. Я был в соседнем проходе, и я слышал его. Он что . . . он ответственен за то, что она прошла через этот ад?

Я только кивнул.

Ривер кивнул в ответ, затем развернулся и направился к своему грузовику. Не проронив ни слова, он уехал.

Я поднял Риз на руки и отнес ее к своему грузовику. Ей было необходимо оказаться дома.

Я сидел спиной к изголовью кровати и Риз на моих руках. Ее голова была на моей груди, и ее дыхание замедлилось. Она уснула и спала уже больше часа, но я не стал передвигать ее.

Если это займет недели или месяцы, мы будем сидеть здесь, как сейчас. Я буду обнимать ее столько, сколько ей это будет необходимо. Я хотел, чтобы она снова почувствовала себя в безопасности. Я не позволю страхам завладеть ею. Мне бы хотелось стереть это из ее памяти, чтобы она больше никогда себя так не чувствовала.

Как только она успокоится и отдохнет, я собирался позвонить в полицию. Ей необходим запретительный судебный приказ. Я также собирался усилить охрану вокруг ранчо. Мне нужно будет поговорить с Пайпер, чтобы удостовериться, что она никогда не будет оставаться в конюшне одна. Еще лучше, я научу ее стрелять. У нее будет пистолет.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Законы Рода. Том 7

Андрей Мельник
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Землянка для двух нагов

Софи Ирен
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Землянка для двух нагов

Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Чаковский Александр Борисович
Проза:
военная проза
7.00
рейтинг книги
Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life