Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Когда выходят демоны
Шрифт:

Волшебник кивнул, немного покачиваясь взад-вперёд по сиденью. — Чэнь Лаут — демон демонстраций. Задолго до того, как настоящая крепость стояла на своём холме, демон приходил время от времени и питался, прежде чем исчезнуть снова на протяжении десятилетий или столетий. История его происхождения охватывает завесу времени, и я с уверенностью знаю только фрагменты.

— Мы слушаем тебя, — сказал акула.

— Да, да, — согласился волшебник. — Хорошо, тогда… Давно, давно — задолго до магов войны — был ужасный волшебник, Харрод. Он

был богат магией и беден в мудрости, потому что только ворота связывают демона как слугу, независимо от того, сколько власти он обладает. Заклинания сложны, и в моменты страсти или боли слишком легко потерять контроль над ними.

Демон, которого он связывал, был терпеливым; у него было терпение всех бессмертных существ. Он хорошо служил своему хозяину, пока мужчина больше не считал его только рабом, но и как другом. Когда демон увидел свою возможность, он убил колдуна — и, таким образом, застрял здесь, навсегда отлучённый от своих сверстников. Колдун назвал его «Чэнь Лаут», что означает «одарённый слуга» на старом языке.

— Вы знаете, как его найти? — Спросила Шам.

— Да. — Старик смотрел на мгновение, с размытым взглядом на резную ручку своего посоха. — Может быть, он найдёт тебя тоже, как это делал Маур.

— Есть ли другие истории? — заговорил Керим. — Каждый южанин, которого я когда-либо встречал, знает истории о том или ином волшебном существе.

Волшебник фыркнул от удивлённого смеха. — Вы слышали о демоне праздника? Нет? На самом деле это неясная история; однако, это больше связано с усилиями правителей Ландсенда, чем с отсутствием доказательств или интереса, хм. Впоследствии дворяне долгое время убирались толпами отсюда. Если, конечно, это не было бы восторгом, слишком культурным, чтобы верить в такое зло. — Он хихикнул на мгновение.

— Были ли записи? — Спросила Шам. — Если это произошло раньше, возможно, кто-то приблизился к решению, чем мы.

Керим покачал головой. — Я не знаю. Когда я приехал сюда, многие вещи были уничтожены. Я отправил то, что осталось от него, в храм для сохранения. Тальбот может видеть это до некоторых своих людей.

— Если мы найдём демона, — медленно сказала Шам, — что мы можем сделать против него?

— Волшебники, которые знают о демонах и т. п, охотятся сами по себе. Я рассказал вам о демоне, что я могу сделать? — С кулаком его посоха комната заполонилась маслянистым, грязным пахнущим дымом.

Кашляя, Шам побежала к двери и открыла её, чтобы вонючий дым мог убежать из искажённой маленькой хижины. Когда он очистился, волшебник исчез, и Шамера снова вошла в мастерскую.

— Итак, — сказала Шамера, когда Диксон и Хай помогли Кериму на его лошади, — хорошая новость — мы кое-что знаем о Чэнь Лауте. Однако, если маг прав, он выживал, по крайней мере, в течение тысячи лет, в то время, когда маги с моими способностями были обычным явлением, как церковные мыши в Ландсенде. Кроме того, мы до сих пор не знаем, как отследить существо —

или убить его, если мы его найдём.

— Как вы думаете, он рассказал нам всё, что знает? — спросил Керим.

Это был акула, который ответил кривой усмешкой. — Тебя не обманывали кругом вокруг тебя долго, верно? Получение ясного ответа от колдуна — это как ждать, когда рыба начнёт мигать — этого не произойдёт. Вероятно, он знает намного больше, что он не говорит, но вам понадобится дышло, чтобы вытащить это из него.

Диксон молча следил за приставом и уставился на землю. Он прочистил горло и взял слово. — Разве никто не удивится, если найдёт лорда Халвока колдуном?

— Что? — Резко спросил Керим.

— Я спросил, — медленно повторил Диксон, словно разговаривая с кем-то, кто был чрезвычайно тронут, — странно, что Халвок считает себя колдуном.

— Вы думаете, что старым магом был Халвок? — Спросила Шамера.

Слуга посмотрел на неё, нахмурившись. — Я признаю, что его воплощение в старика было хорошим, но под капюшоном его мантии лорд Халвок определённо застрял.

Керим посмотрел на Шаме. — Я не видел лорда Халвока.

У акулы была улыбка на лице и он посмотрел на Диксона. — Восточный? Как странно. Я думал, что они вывели волшебство из вас всех.

Шам не обратила внимания на акулу, пробормотала несколько слов и протянула руку. — Что я здесь держу, Диксон?

Слуга снова нахмурился и посмотрел на неё, но ответил. — Один камень.

Она посмотрела на лягушку в руке, которая дважды мигнула, а затем исчезла. Назад был маленький, круглый камень.

— Что это значит? — задумчиво спросил Керим.

Шам пожала плечами, положила камень в карман и убедила свою лошадь вернуться к вечеринке. — Полагаю, это означает, что лорд Халвок — колдун — довольно хитрый.

— И? — спросил Керим, когда Диксон выглядел неуютно.

Акула усмехнулся. Когда Шам пристально посмотрела на него, он замолчал и произнёс трезвое выражение, но его плечи продолжали дрожать от удовольствия. — Кто бы мог подумать? — пробормотал он. — Волшебник, родившийся на Востоке.

— Маур, — тихо сказала Шам, — всегда говорил, что восточные и южане одинаковы под кожей. Видимо, он был прав. Диксон родился от магии, мой дорогой Фогт, и у него, кажется, есть подарок для Тругбанна.

Глава 11

Шам осторожно открыла дверь в свою комнату, но оказалось, что она оставлена. Со вздохом облегчения она вошла и закрыла за собой дверь; она не очень-то с нетерпением ожидала объяснения её пыльной туники и её не менее грязных брюк от Дженли.

Она быстро сняла с себя грязную одежду и засунула их в сундук. Вездесущий водяной кувшин у кровати очистил грязь с её рук и лица, а затем она безуспешно искала другое платье, которое могла надеть без всякой помощи. После второго осмотра шкафа она произвольно вытащила платье и проскользнула в него над головой.

Поделиться:
Популярные книги

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Жнецы Страданий

Казакова Екатерина
1. Ходящие в ночи
Фантастика:
фэнтези
9.32
рейтинг книги
Жнецы Страданий

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III