Коготь серебристого ястреба
Шрифт:
Приехав на место, Деметриус остановил лошадь, и Коготь выпрыгнул из фургона. Вместе с Рондаром он стащил сундук и понес в дом, Деметриус стоял на крыльце, придерживая дверь.
Перешагнув порог, Коготь замер как пригвожденный. И только тихо произнес:
— Чтоб меня…
— Вчера здесь навели чистоту наши девчонки, а мы с Рондаром перенесли все вещи, — сказал Деметриус.
— Но откуда все это? — поразился Коготь, обводя жестом комнату. Домик был просторный, гораздо больше той хижины, которую юноша делил с Магнусом. Очаг с вертелом и железным
— Надо же!
Внутри была аккуратно развешана чудесная одежда различных цветов и фасонов.
— Ну просто джентльмен, — изрек Рондар.
— Похоже на то, — поддакнул Деметриус. — Но ума не приложу, зачем ему селиться здесь.
Глядя на один из камзолов с уймой застежек, Коготь ответил:
— Чтобы самому научиться одеваться, наверное. Вы только посмотрите на эти вещи.
С деревянных вешалок и колышков свисали рейтузы, лосины, брюки, фуфайки, камзолы и жилеты. На полу гардероба были аккуратно расставлены полдюжины пар различной обуви — сапог и туфель.
Когда Коготь бросил взгляд в дальний угол комнаты, у него вырвался радостный крик:
— Книги!
Он пересек комнату, чтобы осмотреть корешки на полках.
— Все для меня новые, — тихо произнес он.
— Ладно, — сказал Деметриус, — нам пора отправляться на ужин. Мне было велено передать тебе, что ты какое-то время побудешь один. Сегодня тебе привезут кое-какой запас провизии, а после этого компании не жди.
Коготь понял, что расспрашивать дальше бесполезно. Все равно Деметриусу никто ничего не объяснил.
— Практикуйся, — велел Рондар, указывая на мольберт.
— Хорошо, — согласился Коготь. — Наверное, я здесь для того, чтобы сосредоточиться на живописи и на других дисциплинах.
— Еще увидимся, я уверен, — сказал Деметриус. — Пошевеливайся, Рондар. Нужно еще вернуть фургон в конюшню.
Приятели ушли, а Коготь присел к столу и начал осматриваться. Ему было странно думать, что это место, пусть и ненадолго, станет его домом. От этой мысли ему почему-то взгрустнулось. Никогда прежде он не жил один. Единственный раз остался наедине сам с собой на горе Шатана-Хиго, когда ждал видения.
Он тихо сидел, отдавшись грусти. Он помнил, чему его учили, и поэтому не позволил тоске по детству задержаться надолго — сейчас не время грустить. Он все равно не отказался от клятвы когда-нибудь отомстить за свой народ, но всему свой черед.
Сгустились сумерки, но он не сразу это понял. Коготь как раз зажигал лампу, когда услышал, что к дому снова подъехала повозка. «Должно быть, привезли ужин», — подумал он.
Он распахнул двери и тут же отпрянул, пропуская Алисандру, которая решительно вошла в дом, держа в руках дымящийся котелок, от которого исходил соблазнительный запах. Снаружи раздался
— Я начну пока разгружать.
— Спасибо, Джом, — бросила девушка через плечо.
— Что ты здесь делаешь? — удивился Коготь.
— Привезла ужин, — ответила она. — Разве тебя не предупредили?
— Мне сказали, что кто-то привезет еду, но кто именно, я не знал, — ответил он и почувствовал себя полным дураком.
Алисандра улыбнулась и скинула с плеч легкую накидку, под которой оказалось простое платье без рукавов. Когда на лицо ей упали волосы, у Когтя сжалось в груди. Он постоял так, онемев, потом все-таки выдавил из себя:
— Пойду помогу Джому.
Алисандра снова улыбнулась и принялась искать тарелки и чашки.
Джом передал Когтю два больших мешка со словами:
— И еще один ящик.
— Что это?
— Продукты. Мне велели передать тебе, что ты должен сам себе готовить еду. Вспомни уроки Лео. Кто бы это ни был и чему бы тебя ни учил, — добавил Джом и, взяв третий мешок, спрыгнул с повозки.
Коготь занес провизию в дом.
— Нужно вырыть на задворках холодный погреб, — сказал Джом, ставя на пол мешок. — Еще мне велели передать, что завтра ты получишь четверть говяжьей туши и немного ветчины. Если не знаешь, то в сарае позади дома найдется лопата и кое-что из инструментов.
— Спасибо, — поблагодарил юноша, когда Джом двинулся к двери.
Коготь обернулся, ожидая, что Алисандра последует за Джомом, но оказалось, что девушка стоит у стола и раскладывает жаркое по двум мискам.
— Ты что… остаешься? — спросил Коготь.
Алисандра жестом пригласила его за стол и достала бутылку вина. Разлив вино в две кружки, она вытянула из-под стола две маленькие табуретки и уселась на одну.
— Да, я с тобой поужинаю. Разве тебя не предупредили?
Коготь опустился на табуретку.
— Похоже, предупредили кого угодно, только не меня. — Он не мог отвести глаз от девушки, но стоило ей бросить взгляд в его сторону, как он тут же отворачивался.
Алисандра рассмеялась.
— На этом острове иногда такое происходит.
— Я бы сказал, довольно часто, — ответил он, и она снова рассмеялась.
Несколько минут они ели молча, наконец Коготь решился нарушить тишину.
— Я действительно рад, что ты здесь, но… в общем… зачем ты приехала?
— Выходит, мастер Масеус и этого тебе не сказал?
— Нет, — ответил Коготь. — Как я уже говорил, мне почти никогда ничего не рассказывают.
— Я останусь здесь с тобой. Я твоя новая натурщица.
Коготь опустил кружку. Он не мог поверить своим ушам.
— Ты натурщица?!
— Да, буду позировать тебе для новых эскизов обнаженной натуры.
Коготь почувствовал, что у него заполыхали щеки, но заставил себя сохранять спокойствие. По всему видно, решил он, что она не переживает по тому поводу, что будет позировать ему, а значит, не стоит волноваться. Однако несмотря на принятое решение, он не мог проглотить ни куска, поэтому смахнул еду со своей тарелки обратно в котел.