Кольцо для попаданки, или Дракон (не) желает жениться
Шрифт:
– Папа, а что, я теперь не могу забрать себе мою леди? – громко прошептала Иллария. – Мы уже много дней не играли!
– Леди теперь дяди Эйнара, – едва сдерживая смешок, ответил Хэвард дочери. – И твоя правительница. Так что нет, теперь не можешь. Наоборот, теперь она тебе может приказывать.
Маленькая драконица недовольно надулась, и сейчас особенно была похожа на свою мать.
– Но ведь я ее попросила у Создателя, – пробурчала Иллария.
– Ты молодец, – похвалил ее отец, – всё сделала
– Да, поэтому скоро прибудет для тебя подарок, – Эйнар с улыбкой посмотрел на племянницу. – Я заказал для тебя красивую диадему.
Иллария тут же засияла. Как и любая драконица, она с детства обожала украшения.
– Эйнар, ты помнишь еще о своих подданных? – снова подала голос Далия. – Они желают познакомиться со своей Повелительницей.
– Раз желают, значит познакомятся, – он бросил тяжелый взгляд на сестру. – Грай, – обратился он к тетушке, – поскольку теперь Инга хозяйка дворца, думаю, нужно ей помочь здесь освоиться.
– Конечно! – кивнула драконица. – С огромным удовольствием помогу.
В целом же ужин прошел не так плохо, как изначально предполагала Инга: Далию сдерживал муж, Иллария принялась выспрашивать, насколько красивой будет ее новая диадема, потом Асвёр вообще посадил ей на край тарелки иллюзорного дракона и она отвлеклась на него, разговор за столом был мирным, если не считать парочки ядовитых реплик от Далии.
Инга понимала, что сестре Эйнара тяжело будет смириться с тем, что она здесь больше не хозяйка. Но присутствие мужа делало ее гораздо менее раздражительной.
После ужина они почти всем составом перешли в кабинет, только Илларию отправили к себе, да к ним присоединился Эспен. Все согласились с Советником, что необходимо устроить прием и пригласить правителей других царств. Инга предпочла молчать, лишь согласно кивала. Прием ее страшил гораздо больше прошедшего бала, но теперь у нее нет выбора от слова совсем.
– А если я опозорюсь? – с волнением спросила она у мужа, когда они наконец-то вернулись в спальню.
– Ты справишься, – ответил Эйнар, накрывая ее губы поцелуем, заставляя забыть сейчас обо всем. – Кстати, Владычица эльфов тоже искра и, кажется, даже из России.
Ошеломив жену этой новостью, коварный дракон больше не дал ей сказать ни слова. И так целый день провели вне спальни. А он соскучился!
Глава 38
– Ты говорил, что Владычица эльфов из России, – Инга внимательно смотрела на мужа. Ночью он ее всячески отвлекал, а теперь она просто умрет от любопытства, если он не расскажет.
– Да, беспомощные эльфы перенесли ее, чтобы она справилась с увяданием, – сказал Эйнар, не глядя на жену, потому что выбирал бутерброд. – Что? – когда все-таки взглянул, она прожигала его недовольным взглядом.
– А давай вот без этого превосходства, – Инга в раздражении
– Но эти остроухие... – недовольно рыкнул Эйнар.
– Как и эти чешуйчатые, – перебила его Инга. – Хватит, прошу. Лучше расскажи, что вы о ней знаете.
Вместо рассказа Эйнар просто принес доклады посла в гостиную, где они завтракали, и вручил бумаги жене.
– Я хочу написать Лилии письмо. Личное, – сказала она, когда все прочитала. Он уже успел позавтракать, тогда как Инга еще даже не приступала. – И сделать подарок.
– Зачем? – Эйнар был недоволен. Все утро разговор только об этой Лилии. – Приглашение отправим как и всем.
– Драконище ты, – печально вздохнула Инга. – Лилия моя соотечественница и я хочу с ней дружить. Насколько это возможно, конечно. И именно твой дед приказал убить сына и его любимую. Так что нам и делать первый шаг.
– Хорошо, – Эйнар раздраженно выдохнул. – Допустим. И что ты ей хочешь подарить?
Инга задумалась. Подарок нужен царский, достойный Владычицы, но в то же время достаточно личный.
– Я придумала! – воскликнула она воодушевленно.
– Кажется, мне это не понравится, – не поддержал ее Эйнар.
– Золотые шпильки с земными цветами. Эйнар! – она захлопала в ладоши. – Лилии-саранки из солнечного камня! Красиво будет! Я нарисую эскиз.
– О не-е-ет, – простонал дракон, уже зная, что выполнит просьбу своей искорки.
Шпильки вышли очень красивыми: желто-оранжевый камень был мастерски свернут в тончайшие лепестки, собранные в цветок – воистину ювелирная работа. К подарку прилагалась записка, в которой Инга выражала желание познакомиться поближе и кратко описывала свои приключения, а также смысл подарка. Эйнар шипел и ругался из-за того, что писала она по-русски, и говорил, что так нельзя, что он обязан быть в курсе, так как это затрагивает интересы драконьего царства.
– У девочек должны быть свои секреты, – улыбнулась Инга, запечатывая письмо. Ответ пришел быстро и был весьма объемным. Эйнар опять шипел, потому что Лилия тоже писала по-русски.
И теперь Инга бал ожидала с нетерпением. Ей очень хотелось лично познакомиться с Владычицей Лилией.
Дни мелькали в суматохе подготовки, новые обязанности отнимали много сил, но ночью они принадлежали только друг другу. Хотя Эйнар умудрялся утащить Ингу в портал и среди дня, когда не видел ее по два часа кряду. И первым выученным ею заклинанием стало заклинание раздевания. Удобная вещь на самом деле! А еще она придумала мужу подарок. Пусть не равнозначный по цене, но подготовленный с любовью. Вот после приема и подарит.