Кольцо Воды
Шрифт:
Не поддавайся злу, но преодолевай зло добром.
Был ли шанс изменить Казуки к лучшему? Иностранец убил его мать. Мог ли предрассудок теперь быть разрушен, если иностранец спасет ему жизнь?
Джек встретился со сложным выбором - жизнь Казуки была в его руках. Он мог позволить ему утонуть... или спасти.
Отчаянная хватка Казуки становилась слабее, его пальцы по одному соскальзывали.
Надеясь, что не пожалеет о своем решении, Джек убрал меч в ножны и прыгнул на оставшийся
– Берись за руку!
– сказал он, опускаясь и протягивая руку врагу.
Казуки уставился в неверии на этот жест.
– Иначе ты утонешь.
Река прибывала, Казуки паниковал. Он схватился за запястье Джека.
Но Джек не потянул его вверх.
– Скорее... гайдзин!
– захлебывался Казуки, вода попадала ему в ротм.
– Пообещай, что не тронешь Акико.
Казуки не ответил.
– Пообещай!
– требовал Джек.
Другая волна накрыла Казуки с головой, он закашлялся.
– Да! Да! Я не трону ее, - кричал он, яростно кивая.
– И ты дашь мне уйти в Нагасаки.
– Все, что захочешь!
С трудом Джек вытащил Казуки из реки. Они стояли и смотрели друг на друга, холодный дождь окружал их. Мгновение Казуки сверлил Джека взглядом. Даже потеряв катану, он выглядел готовым сражаться.
Но затем он поклонился.
– Аригато гозаимас, - пробормотал он, пытаясь поблагодарить.
Джек улыбнулся с облегчением. Похоже, его акт милосердия изменил Казуки.
Затем Казуки вскинул правую руку в перчатке, и сверкающий клинок показался из рукава кимоно. Захваченный врасплох, Джек не успел отреагировать.
Скрытый клинок устремился к его сердцу.
55
ХАНА
Джек отшатнулся, клинок Казуки промахнулся и застрял глубоко в груди спасителя. Кровь испачкала мост, а Ронин сражался отчаянно с Казуки. Они двигались к поручню. Он сломался, и они упал в реку.
Бегя в поручню, Джек увидел, что Ронин и Казуки борются с водами. Поток накрыл их собой, и Ронин старался держать голову над поверхностью. Убедившись, что его узел с вещами привязан к плечу, а путеводитель защищен чехлом, Джек нырнул в реку.
Борясь за дыхание, Джек чувствовал себя щепкой в бушующем океане. Уловив в потоке Ронина, Джек поплыл к нему из последних сил. Его слабая левая рука замедляла движение.
Река закручивалась, Джек потерял Ронина из виду. Он продолжал плыть, отчаявшись отыскать друга. Он понимал, что из-за раны Ронин мог уже утонуть. Усилив толчки, он направился в ту сторону, где последний раз видел самурая. Отломавшийся столбик моста чуть не ударил Джека по голове. А потом он заметил Ронина на спине, распластавшись, чтобы оставаться на плаву.
Джек сделал последнюю попытку и достиг
Река все тянула их ко дну, вытягивая силы из Джека. Волна ударила ему в лицо, и он закашлялся. Слишком устав, чтобы продолжать, он чувствовал себя скользящим по поверхности. Джек усилил попытки и коротко подпрыгивал. Кусок моста полетел на них, и он вцепился в него, еще надеясь выжить.
Берег приближался, и Джек отчаянно греб к нему. Его ноги почти онемели, и он был близок к тому, чтобы сдаться, когда они начали тонуть. Из последних сил Джек вытолкнул Ронина из воды и упал рядом с ним.
Дождь разбавлял грязь вокруг них, и Джек воткнул пальцы в землю, не желая возвращаться в бушующий поток.
Ронин стонал. Джек втащил его на колени и разглядывал раны.
– Ты сильно ранен, - сказал Джек, прижимая руку к ребрам самурая, чтобы остановить кровь.
Ронин с болью выдохнул и простонал:
– Где... Хана?
Джек печально покачал головой.
– Я не видел ее после удара волны.
– Посмотрим.
Ронин с усилием сел.
Сквозь непрекращающийся дождь мост выглядел всего лишь остатками скелета из столбиков, разрушенный до основания. Выживших было несколько, и они были очень далеко.
– Я ее не вижу, - сказал Джек, понимая, что надежды на то, что не умеющая плавать справилась с рекой, почти нет.
С дрожащими пальцами Ронин вытащил рваного бумажного журавлика из кимоно.
– Хана... моя маленькая Хана, - прорыдал он.
Он отпустил крошечную птицу в воды, и они увлекли ее за собой.
– Нам лучше идти, - поторопил Джек, обхватив рукой Ронина и помогая ему встать на ноги.
– Нужно спрятаться и обработать раны.
Они пошли по берегу к лесу. Стоило им дойти до подлеска, они услышали крик. Оба оглянулись, ожидая худшего.
– ДЖЕК! РОНИН!
– кричала Хана сквозь рев реки.
Она стояла на другом берегу реки, подпрыгивая и безумно размахивая руками.
Улыбка облегчения вспыхнула на печальном лице Ронина.
– Хана! Она жива!
Но дальше Джек увидел другую фигуру - Казуки.
– БЕГИ!
– крикнул Джек, указывая на опасность.
Хана увидела Казуки, поднявшегося на ноги, и начала пятиться. Джек и Ронин беспомощно смотрели, река разделяла их.
Казуки двинулся на Хану, его рука в перчатке с скрытым клинком собиралась порезать ее на кусочки.
Затем он свалился уставшей кучей, битва подошла к концу.
– УХОДИ!
– прокричал в один голос Джек и Ронин.