Колдовская сила любви
Шрифт:
— Здравствуйте, — с акцентом произнес он, — простите за дерзость, разрешите преподнести цветы.
— Мне? Как мило, — произнесла растерявшаяся Маша, — по какому случаю?
— Разве для того, чтобы подарить цветы такой красивой даме, нужны причины?
— Скорее да, чем нет.
— В таком случае, это в знак уважения и признательности за прекрасную экскурсию по музею.
Незаметно для обоих они перешли на английский, так как она поняла, что ему трудно говорить по-русски.
— В таком случае спасибо, — и Маша взяла букет, добавив, — так это вы, стало быть, интересовались
— Да, а как вы узнали?
— Разведка донесла. Поступил звонок из КГБ, и предупредили, что меня хотят завербовать, и что бы я была начеку, — она произнесла это и рассмеялась, видя, как от удивления у него вытягивается лицо.
— Я шучу, а вы всерьез поверили. Тот, у кого вы интересовались моим телефоном, сегодня мне сообщила о вашем визите.
— Ах, вот оно что, — оценив её юмор, улыбнувшись, ответил он, — тогда понятно, почему вы отчасти поняли, что я могу вас поджидать?
— Нет, как раз этого, я совсем не предполагала, наоборот, я решила, что вы давно сидите дома и смотрите телевизор, забыв обо мне. Я же была в отпуске почти месяц.
— Верно, но я случайно оказался в тот день в музее, просто попросили сопроводить группу. Я работаю в Москве в посольстве.
— Вот как?
— Да. Позвольте представиться, Василис Карпагунис, секретарь посольства Греции в Москве.
— Очень приятно, Зотова Мария Викторовна, можно просто Маша. Так вот почему вы тогда так невнимательно слушали меня и только, когда мы перешли в греческий зал, обратились ко мне с вопросом?
— Каюсь, действительно не очень внимательно слушал, но поверьте, не по причине того, что мне было неинтересно. Я неоднократно бывал у вас в музее и там, несомненно, есть на что посмотреть, а вот вы меня заинтересовали гораздо больше, нежели картины и скульптуры музея.
— Это комплимент?
— Как вам угодно.
— Я заметила, что вы меня рассматриваете, но решила, что вы, — Маша помедлила, размышляя, чтобы такое сказать, и добавила, — художник.
— Нет, я далек от живописи, хотя люблю бывать в музеях и рассматривать полотна известных мастеров.
— Классику или импрессионизм?
— Больше классику. Импрессионизм возможно и достоин внимания, но, увы, не понимаю идей и мыслей художников данного направления. А вам что больше нравиться?
— Я тоже больше склоняюсь к творчеству старых мастеров, особенно передвижникам и конечно, европейским мастерам прошлого.
— И всё же жаль, что вы никогда не были в Греции?
— Но я была в Лиссабоне, Стокгольме, Рейкьявике и многих других городах Европы, правда давно.
— Вот как? — удивленно произнес он, — Вы любите путешествовать?
— Нет, мой папа был дипломатом, и много лет мы прожили вдали от дома.
— Значит мы с вашим отцом в некотором роде коллеги?
— Да, но он умер несколько лет назад.
— Ради Бога извините.
— Ничего, я сама об этом заговорила.
— А вы не решились идти по стопам отца?
Маша от души рассмеялась, вызвав у собеседника чувство удивления и непонимания причин смеха.
— Простите, просто не вы первый задаете мне этот вопрос, и я каждый раз не понимаю, почему я должна следовать по стопам отца, а не, к примеру, мамы?
— Кажется,
Маша, словно подыгрывая ему, произнесла, — да, если бы ваш посол знал, наверняка понизил вас на ранг ниже, а может быть отправил на родину на курсы повышения квалификации, — он по достоинству оценил её чувство юмора и они не сговариваясь, рассмеялись. Между тем, разговаривая, они медленно шли в сторону станции Кропоткинская. Поравнявшись с выходом из метро, они остановились.
— Ну что же, благодарю за чудесный букет, надеюсь, что вас не понизят, а наоборот повысят в должности и спасибо, что проводили.
— И я благодарю за беседу, — он поклонился и неожиданно произнес, вновь переходя на русский язык, — не смею настаивать, но все же, вы позволите вам позвонить и при условии, что будете располагать свободным временем и желанием, сопроводить вас в театр?
— Как галантно с вашей стороны, что же, запишите мой домашний номер телефона, — и она продиктовала ему номер. Он записал в малюсенькую записную книжечку и, поблагодарив еще раз и извинившись, что так бесцеремонно явился, пошел по направлению Гоголевского бульвара.
Маша вошла в метро с огромным букетом роз в руках и в полном раздумье, по поводу столь неожиданной встречи и вместе с тем с отличным настроением. В вагоне, она обратила внимание, как некоторые, кто с завистью, кто с восхищением, наблюдали за ней и роскошным букетом, который она держала в руках. Она вдыхала чудесный аромат цветов и невольно вспоминала экскурсию, которую провела накануне отпуска. Правда, кроме вопроса Василиса по поводу Греции на ум ничего не пришло, тем не менее, это никак не повлияло на её хорошее настроение.
Замешкавшись с ключами, она позвонила. Мама открыла дверь и осталась стоять, в дверях, пораженная букетом роз, который держала Маша.
— Бог мой, откуда такая красота, Машенька?
— Вот мама, подарок благодарного экскурсанта.
— Что-то верится с трудом, чтобы экскурсанты делали такие королевские подарки.
— Ты так считаешь?
— А ты разве сама не видишь. Такой букет наверно половину моей месячной пенсии стоит, если не больше.
— Вполне возможно. Но у иностранцев свои понятия о ценах, вполне возможно, что для них это копейки.
— Ах, вот оно что.
— Конечно, а ты что подумала?
— Абсолютно ничего, — и она сразу засуетилась, словно сказала что-то лишнее, — ужин готов, я ждала тебя. Мой руки и за стол. Ты доверишь мне поставить в вазу цветы?
— Конечно мама, — и она передала матери букет.
Они ели молча, но Маша чувствовала, что мать так и распирает выяснить подробности и потому, не дожидаясь, когда она сама спросит, сказала:
— Делегация была, мне пришлось выручать и провести экскурсию. В итоге получила букет, — она не стала говорить матери, что это было месяц назад, перед самым её отпуском, и что мужчина, подаривший ей букет, дважды интересовался её телефоном, и появился в первый же день, когда она вышла на работу.