Колдовство и Коварство
Шрифт:
[Directus. Volare.]
Лопата с грохотом бухнулась на пол, как только он разжал пальцы.
— Черт… кхх-кх-кх, — раздосадованный Альт закашлялся еще сильнее прежнего. — Просто так не получится! А чего я хотел, это же не иллюзия! Как она должна лететь? — от гнева чародей стукнул себя по голове.
— Лоток от лопаты я не смогу описать. Я не знаю, какие примеси в железе у местных кузнецов. Или из чего он вообще? — Альт присел и постучал по лотку. — Ха! Да я даже не знаю, железо это или нет!
Чародей снова
— Конечно! — закричал Альт. — Черенок деревянный! В моем гримуаре не было «Слов» на дерево, но это не мой гримуар! Хвала Драконам! — он машинально увернулся от воображаемого подзатыльника.
«Никаких суеверий», — прозвучали в уме слова Думаана. Альт стал искать в книге заклинаний нужное «Слово».
— Кх…кх… Вот, — он встал в правильную позу для второго «Круга Закономерностей», вытянул в сторону замка лопату и закрыл глаза.
[Arbor. Impulsus. Directus. Celerare.]
На этот раз его слова кричали сотни голосов. Бочки в погребе задрожали, дым расступился перед силуэтом чародея.
[Newton.]
Лопата вырвалась из руки так стремительно, что Альту пришлось сделать несколько неуклюжих шагов вперед.
…
Лопата с грохотом проломила замок. Мощный удар просто разнес его на куски. Альт с облегчением потер лоб, повесил гримуар на крючок и вышел через дверь на свободу.
Глава V
Лазурный берег
Солнечный свет отступал перед сумерками. Небо затянули грозовые тучи. Потрепанная повозка, запряженная двумя лошадьми, быстро ехала по пыльной дороге. Не смотря на явную тяжесть груза, извозчик сильно гнал лошадей. Он пристально оглядывался по сторонам, пытаясь отыскать что-то очень важное. Увлеченность дорогой не давала оценить окружающую красоту.
Справа раскинулось голубое озеро, окруженное зелеными лугами. С другой стороны, прямо перед обочиной, из земли вырос высокий горный срез с оголенными слоистыми отложениями желтых и красных камней.
— Но! Но! — подгонял лошадей извозчик, от чего те прибавили ходу и старались держать темп. Повозка уже проехала половину озера, когда он увидел то, что искал. Далеко впереди маячил еле заметный силуэт. Фигура, заметив повозку, быстро перебежала через тракт и скрылась где-то в зелени за обочиной.
— Вылезай! — крикнул извозчик, поравнявшись с кустами. — Выходи, Альт! Я тебя видел! В поле все равно не спрячешься!
Услышав свое имя, чародей сразу напрягся. Он попытался вспомнить кому принадлежал этот басистый голос.
— Это я Кольп! Я один!
Из кустов показался грязный кончик темно-красного капюшона. Альт резко встал в полный рост, широкая улыбка невольно растянулась на его лице.
— Чего ты прячешься в кустах? Еще
Чародей подошел к повозке, по пути отряхивая грязь со штанов. На него было жалко смотреть. Не отличаясь особой ширококостностью, Альт сделался еще худее прежнего. Волосы его были грязными, за ушами торчали листья и колючки. Плащ был изорван даже сильнее, чем прежде. Черные брюки давно поменяли цвет и мало отличались от земли на обочине.
— Залезай! — скомандовал караванщик, — Ну и несет же от тебя… — он демонстративно помахал ладонью перед носом.
— Мне было некогда следить за туалетом, — чуть слышно ответил чародей и вздохнул.
Караванщик ударил вожжами, лошади медленно тронулись. Он с сочувствием посмотрел на своего спутника.
— Погоди, я знаю тут стоянку прямо у озера. У меня есть мыло. Постираешь одежду, а я приготовлю поесть, — Кольп сморщил нос. — Иначе я с ума сойду от запаха гари.
Немного проехав вперед, Кольп свернул на съезд, украшенный двумя малозаметными колеями.
— Почему ты один? — Без особого интереса спросил Альт, глядя на мирно парящую в небе птицу.
— Варек с дочкой решили остаться и помочь Хенку разгрести завалы трактира. Йозеф выгрузил все самое ценное мне, а сам повез Марла к семье, — произнеся имя своего почившего друга, Кольп замолчал.
— Завалы? — чародей продолжал смотреть в небо. Его мало интересовала судьба синтальцев. Он надеялся, что больше никогда не услышит о них, и тем более он не желал повстречаться с жителями той деревни. Вопросы Альт задавал просто для поддержания беседы.
— Эти фанатики подожгли трактир. Потом была паника… давка. Погибло пятнадцать человек, — караванщик неохотно вспоминал недавнюю трагедию.
Чародей не испытывал жалости к жителям деревни, у него не было никаких чувств к своим убийцам. Он даже подумал, что они получили по заслугам.
— Приехали! — Кольп остановил повозку возле старой высокой ивы.
Отсюда открылся великолепный вид на зеркальную гладь озера. Песчаный берег, ровный и чистый, плавно уходил под прозрачную воду. То тут, то там, нет-нет, да плеснется рыба, отражая лунный свет от серебристой чешуи. Над камышом неподалеку жужжали суетливые стрекозы.
Чародей вдохнул воздух полной грудью и даже на мгновение позабыл ужасные события последних дней.
* * *
На небосводе виднелась завораживающая россыпь разноцветных звезд, какую можно увидеть только летом вдали от городов. Языки пламени нежно обжигали края чугунного котелка, установленного на знавший виды таганок. Дымный аромат вареной ухи, плавно растекался по окрестностям. Распряженные лошади паслись неподалеку, пощипывая луговую траву.