Колдунья
Шрифт:
— Вот, возьмите список, — сказала она, протягивая ему лист бумаги. — Я буду заказывать все необходимое для нашей работы.
— Что это такое?
— Это список необходимых вещей для казино. Ну. например, карты, все, что нужно для игры в кости, и так далее.
Он посмотрел на список и ничего не сказал.
— Если вы посчитаете, что нужно еще что-то заказать, то, пожалуйста, скажите мне.
Он опять кивнул.
Для нее было слишком большим испытанием стоять с ним вот так лицом
— Вы ведь, наверное, наполовину индеец?
Как только она сказала это, то сразу поняла, что могла оскорбить его этим вопросом — с недавнего времени некоторые заведения закрывали свои двери перед индейцами или вообще перед людьми со смешанной кровью. Из-за того, что они были полукровками, им даже не всегда разрешали получить наследство.
Но Чако ответил с легкостью:
— Я на четверть апачи, наполовину испанец и не-много англосакс.
— Англосакс? — Так вот откуда у него этот высокий рост и серые глаза, думала Фрэнсис.
— Одна из моих бабушек была из Техаса.
— Какое интересное сочетание кровей.
— Ничего интересного в этом нет, большинство жителей Санта-Фе имеют подобное.
— Однако в Бостоне, откуда я и приехала, такого не встретишь. Я ведь была учительницей, перед тем как приехать в Нью-Мексико.
— Я слышал.
Ну конечно, или Магдалина, или кто-нибудь еще уже насплетничал ему. Сейчас ей стало даже интересно что-то узнать о его прошлом, о котором упомянула Магдалина. На вид Чако не выглядел уж очень грустным. Наоборот, он показался ей достаточно уверенным в себе, сильным и «себе на уме».
— Кто-нибудь из ваших родственников живет в Санта-Фе?
— Моя мать давно умерла. А больше у меня никого и не было.
Так, значит, он был совершенно одинок. Она допускала, что ему действительно было горько и трудно осознавать это. Возможно, и убивать он пошел лишь потому, что надо было чем-то зарабатывать себе на жизнь. Она даже подумала, сможет ли она узнать его ближе…
— Вы не из тех, кто много рассказывает о себе.
— Зато большинство людей слишком много говорят о себе.
Неужели он имел в виду ее?
— Разговаривая, общаясь, люди лучше узнают друг друга, делятся своими мыслями, чувствами, — пояснила Фрэнсис.
— Стало быть, наблюдая за человеком, вы можете сказать, что он думает или чувствует.
Возможно, именно он мог сказать, о чем думают другие. Может быть, потому-то он и смотрит на людей так пристально своими призрачными глазами, Фрэнсис опасалась, что, когда он сидел рядом с ней на кровати, он мог прочитать ее мысли и разгадать ее чувства. Она собралась уходить.
— А что еще, кроме карт и костей, я должен проверить?
Повернувшись
— Все остальное отмечено в списке.
Он показал ей этот список и, ткнув на второй пункт, произнес:
— Вы имеете в виду вот этот?
— Фишки? Но я думаю, что у нас их достаточно? Но если вы так считаете, то пометьте.
— И это, — сказал он, указывая пальцем на следующий пункт списка.
Она поняла, что он решил таким образом заставить ее прочитать весь список. Подобный трюк ей уже был знаком. Точно так же поступала одна ее полуграмотная ученица. Фрэнсис решила очень просто выйти из положения.
— Можно список? — сказала она, потянувшись за ним. — Я забыла туда кое-что вписать.
Положив лист на стол, она написала: «Вы умеете читать?» И показала ему.
— Нам нужны карандаши и бумаги, — произнес он медленно, делая вид, что читает, и никак не отреагировав на вопрос.
— Да, конечно, нужны. Ой, я еще кое-что забыла написать, — сказала Фрэнсис и опять стала писать: «Вы большой осел».
Прочитав это, он даже и бровью не повел.
— У вас нет ко мне вопросов?-спросила она.
— Нет.
По всему было видно, что она обескуражила его. Он мог бы с этим списком и с этим предложением к кому-либо подойти и узнать, что же там было написано. Она почувствовала, что ей стыдно. Возможно, что он был так беден, что не мог посещать школу.
— Знаете, вы мне отдайте список обратно, — сказала Фрэнсис, увидев, каким внимательным взглядом он смотрит на нее, и она не могла не признаться: — Я написала там не совсем хорошую фразу.
— Обо мне?
— Ну да, хотя это несерьезно, конечно.
Его глаза были холодными как камень, и он сказал:
— Вы поняли, что я не умею читать.
— Я ведь учительница, — сказала Фрэнсис и сразу же добавила: — Но это не имеет значения, что вы необразованны.
— Однако на этой работе мне обязательно надо уметь читать.
— Это вовсе не обязательно, — сразу же поправила его Фрэнсис, чувствуя себя неловко. Ведь многие здесь также не умели читать. — Конечно, было бы неплохо, если бы вы это умели делать, я могла бы давать вам уроки, если вы хотите. У меня есть книги.
— Просто так я не стану пользоваться вашими услугами. Я должен что-то дать вам взамен.
Она сказала первое, что пришло ей в голову:
— Ну, в таком случае вы могли бы учить меня испанскому.
— Я не умею писать и читать по-испански.
— А я имею в виду лишь разговорный язык.
— Тогда, может быть, я и смог бы помочь вам, — сказал он с неохотой. — Может быть, есть еще что-го, чему я мог бы вас научить?
Она пожала плечами:
— Неплохо бы научиться верховой езде.