Колобок: От сказки до киберпанка
Шрифт:
– Ну, вообще-то, я просто катался по лесу и… – но Лиса уже начала кружить вокруг него, тихонько насвистывая странную мелодию.
– В лесу всегда можно заблудиться, – шептала она, приближаясь всё ближе, её хвост закручивался, как змея. – И всегда можно попасть не туда, куда хотел… А я как раз знаю кратчайший путь.
Колобок попытался откатиться, но что-то в её голосе очаровывало. Вдруг всё вокруг стало ещё более странным – деревья начали вращаться, земля закачалась, и казалось, что сам воздух стал вязким.
Но
– Я не дамся тебе! Я Колобок, который… который умеет катиться!
Он собрал все силы и покатился быстрее, чем когда-либо прежде, прямиком прочь от Лисы. Лиса бросилась за ним, но вскоре отстала и растворилась в тумане, как и всё остальное в Стране Чудес.
Колобок мчался всё быстрее и быстрее, убегая от Лисы, когда вдруг прямо под ним разверзлась земля. Он не успел ничего понять, как внезапно провалился в глубокую кроличью нору. Сначала его охватила паника – тьма поглотила всё вокруг, воздух казался липким, а мысли путались, как ветви в лесной чаще. Но потом полет стал медленным, почти плавным, как будто его поддерживали невидимые воздушные потоки.
Колобок открыл один глаз, затем другой – он летел, переворачиваясь и кувыркаясь, мимо чудес и странных существ: чайники, льющие чай вверх, книги, которые сами собой перелистывали свои страницы, и зеркала, в которых отражался мир, полный причудливых форм и теней.
– Ну и что это за место? – подумал Колобок, оглядываясь. Но прежде чем он смог понять, где оказался, его круглая форма мягко приземлилась на траву.
Он осторожно откатился в сторону, оглядывая окружающий пейзаж. Всё выглядело… совершенно обыденно. Ни парящих деревьев, ни улыбающихся котов. Только зелёный парк, шумящие на ветру деревья и голубое небо. А вдали – огромные здания из стекла и металла, какие Колобок прежде не видел.
– Это что, уже не Страна Чудес? – подумал он. Всё вокруг казалось слишком простым.
Рядом на скамейке сидела девочка с книжкой и, увидев Колобка, выпучила глаза.
– Мамочка! Смотри! Кекс катится! – закричала она, показывая на него пальцем.
Мама девочки, занятая разговором по телефону, мельком посмотрела в сторону Колобка, пожала плечами и продолжила обсуждать свои важные дела. Девочка спрыгнула со скамейки и побежала за Колобком, смеясь.
– Подожди! – закричала она, бросившись ему вслед. – Ты волшебный?
Колобок остановился и растерянно оглянулся.
– Может, и волшебный, – сказал он тихо, – но что это за странное место?
– Это парк, – ответила девочка с улыбкой, догнав его. – А я – Аня. Ты правда кекс? Настоящий?
Колобок кивнул. Реальный мир оказался совсем не таким, каким он его себе представлял.
– Ну и что мне теперь делать? – спросил он, с надеждой взглянув на свою новую маленькую подругу.
– Не знаю, – ответила Аня, раздумывая. – Может, будем
Колобок, сначала недоверчиво оглядываясь, наконец-то улыбнулся. Не такой уж это и плохой мир, решил он. Пусть без магии и говорящих животных, зато с весёлыми детьми и пирожными. И как знать, может, в этом мире его ждут не менее удивительные приключения.
И вот, под весёлый смех Ани, Колобок закатился в новый для себя мир, где его никто не собирался съесть, но, возможно, кто-то готов был с ним подружиться.
***
В этой истории я попытался воссоздать удивительный почерк Льюиса Кэрролла, подарившему нам совершенно необыкновенную и удивительную «Алису в стране чудес».
Одна из главных черт творчества Льюиса Кэрролла – это его любовь к абсурду. «Алиса в стране чудес» погружает читателя в мир, где привычные законы природы и логики рушатся, и на их место приходят новые, совершенно неожиданные правила. Кэрролл использует абсурд как инструмент для расширения границ восприятия реальности. Он заставляет нас задаваться вопросами: что действительно имеет смысл, а что только кажется таковым? Почему мы принимаем определенные вещи за истину, а другие – нет?
Для Кэрролла абсурд – это не просто игра слов и ситуаций, но и способ показать, что мир полон неожиданностей, и важно уметь смотреть на вещи под разными углами. Примечательно, что его абсурд часто замаскирован под детскую игру, что делает произведения доступными для детей, но в то же время глубоко философскими для взрослых.
Кекс, который выжил
«Гарри взял письмо, дрожа от волнения, и развернул его. Это был самый важный момент в его жизни.»
Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Философский камень»
На краю города, почти у самого леса, в доме, где дым из трубы был таким же уютным, как бабушкины пироги, и где каждая трещина в деревянных стенах хранила истории о дожде и ветре, сухопарая женщина с крючковатым носом и перепачканными мукой руками и фартуком, вытащила из печи красивый кекс необычной круглой формы. Он был горячим, румяным, и, честно говоря, самодовольным.
– Пусть остынет, – пробормотала она, поставив кекс на подоконник. Но стоило ей уйти с кухни, как за окном раздался шум крыльев. На подоконник опустилась огромная серая сова, уставившаяся на новоиспеченного круглыми глазами. Она удивленно мигнула несколько раз и слегка поклонилась.
– Это фы – Кофобок, котофый фыфыл? – не очень разборчиво спросила сова, держа в клюве конверт.
– Что? Кто? – пробормотал кекс, не понимая, как это совы, да и он сам, могут разговаривать. И с чего это она назвала его «Кофобком, котофый фыфыл»?
– Фот, тфоё пифьмо, – продолжила сова, не слушая его, и раскрыв клюв, выронила на удивленный кекс письмо с крупной печатью. – Ты приглашён в Академию волшебства и выпечки. Это великая честь, между прочим.