Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Подделка под старину наш замок, — махнул я рукой, — хотя да, природа у нас красивая. Позвольте представить моих друзей, — я по очереди назвал, всех по должности, самое большое впечатление произвело на дона Барби и Курт. Барби громким титулом командующий флотом, что с её внешностью не как не вязалась. Курт же вызвал удивление тем, что был представлен как глава союзного поселения. Дону давали понять, что на нашем берегу царит мир, и половить рыбку в мутной воде не выйдет. Дон поздоровавшись с Джени, вручил её обещанный примирительный подарок, красивый серебряный браслет. Впрочем, Тане достался точно

такой же, как-то ведь узнал старый хрыч о моём многожёнстве. Барби также не осталась без подарка, часы компас на кожаном ремешке. Жак постепенно взял нить переговоров в свой руки, и мне осталось только с умным видом, слушать разговор о центах и вставлять иногда умные слова и реплики. На рынок можно сходить завтра, по заверению дона после сиесты, покупателей мало и многие сворачивают свой лавки. Да и к каналу, ведущему к рынку надо плыть около часа. Так что сегодня дон предлагал обед у него на яхте, и рассмотреть его предложение. Он готов дать хорошую цену за наш товар, и вряд ли мы выручим на рынке больше, и купим дешевле.

— Хорошо! Можно и завтра, отдохнем с дороги ну и прикинем спрос и предложения, — согласился я, наблюдая с каким блаженством дон и Риккардо смакуют кофе. Газовая плита из мерса была с нами, дон предпочитал его чёрным, Риккардо обрадовавшись кофе посетовал на отсутствия рома.

— Нет, Лиходей, ваш кофе сказка! Но на земле я предпочитал его с ромом, только где его взять. — Вздохнул он, — вы и так воплотили мечту многих, привезя кофе сюда.

Жак, видимо ожидавший подобного, движением фокусника, достал из сумки у его ног бутылку рома, с этикеткой в виде кракена. Челюсть Риккардо и дона Педро упала с грохотом на палубу. Десять ящиков, по сорок бутылок в каждом, извлекли мы из шхуны контрабандистов, собой мы взяли два из них.

— Я даже боюсь предположить, что у вас ещё есть на продажу?! — Сказал дон. — Вы как демоны, искусители, сначала рассказываете, что хотите продать не много соли, потом добавляете к списку кофе и ром.

— Несколько килограмм сотового мёда, через пару недель будет больше, — начал перечислять Жак, — есть сотня литров красного вина, настоящая Сангрия, даёт бафф магам, правда режет при этом немного ловкость. Малые эликсиры здоровья пять десятков. А Курт, я думаю, сам расскажет о том, что он хочет предложить.

— Одноствольные дробовики, два десятка, к ним по десять зарядов амуниций. Швейцарские ножи на тридцать предметов, есть даже пассатижи, листья коки и двухсот литровая бочка бензина. — Перечислил товар Курт. — Меня интересует одежда или материя, посуда ну и другие бытовые мелочи какие есть в продаже.

— Я также хотела бы продать свою соль в обмен на одежду, ну и электрогенератор не помешает, — кивнула Лим.

— А вы? — Глянул, на нас с Жаком дон, — у вас какие пожелание, что вы хотите купить?

— Весь товар здесь мы продавать не будем! — Предупредил я. — Отсюда мы пойдём к Викингам, я обещал Диане доставить её домой. Ну и она сделала заказ на некоторые продукты, и о цене мы предварительно договорились. Здесь меня в первую очередь интересуют люди, умеющий шить обувь, гончар и маги. Мы также хотели бы купить материю и кожу. Но если есть другие предложения мы их рассмотрим, на счет сводов, мы готовы менять рецепт на рецепт. Если есть рецепты

уже исследованные, то поменяем их на равнозначные.

— Да интересная постановка вопроса, — кивнул дон, и Риккардо подойдя к борту, отдал какую-то команду людям в катере, — сейчас сюда привезу нашего интенданта, и вы Курт и Лим сможете обсудить товары и цены. А насчет вашего предложения надо поискать, такие люди редкость и большая ценность, чтобы держать их в рабстве. Вас неправильно информировали о нас Лиходей, все кто согласен работать на благо клана, особенно мастеровые. Автоматически становятся у нас гражданами, со всеми правами и обязанностями. Мы если и продаём кого на рынки, то это или ничего не умеющие делать молодые женщины, или наши враги.

— Но рынок рабов здесь есть! Вот и посмотрим на предложения там, — решил я немного надавить на дона, хочет эксклюзивные товары, пусть думает, чем платить.

— Не думаю, что кто-то станет продавать завтра мастеров, но посмотреть вы можете, вдруг арабы или африканцы выставят на рынок кого-то стоящего. Такое бывает, ну и Абрам, наш интендант, разбирается в этом получше меня. Дон посмотрел в сторону, откуда появился ещё одно плавсредство. А вот и шейх Али собственной персоной, как раз у него и спросим.

С противоположной стороны порта, откуда прибыл дон, к нам приближался ещё одна большая лодка, вернее большая гондола. С натянутым над креслами тэном, и четырьмя парами вёсел за которыми сидело восемь крепких парней, трое других расположились в мягких креслах пассажиров. В центре сидел довольно интересный персонаж, в богато украшенном халате и большой зелёной чалме. Второй, небольшого роста с внешностью клерка, одет не столь вызывающе, но элегантно рубашка, брюки и сапоги на голове настоящее сомбреро. Третий, типичный бодигард здоровый лоб с пистолетом, подмышкой. Мой парни напряглись при виде подобной делегаций, Джени покинув своё кресло, встала позади меня.

— Здесь в порту абсолютно мирная зона, и шейх Али в отличие от вас Лиходей, никогда не ходит на абордаж. Ему просто имидж не позволяет брать меньшею охрану. — Заметив наши, телодвижение, сказал дон.

— Да мы и не собирались напрягаться, у нас просто кресел на всех не хватит, — ни разу не смутившись, сказала Джени.

— И то, правда, — кивнула Барби дону, — пойду я вздремну, торговля мне не интересна.

Шейх и двое сопровождающих поднялись на палубу минуты через три.

— Вассалом, аллей кум, уважаемые гости! Дон Педро меня известил о ваши прибытия, я набрался наглости и прибыл к вам без приглашения. Очень уж хочется познакомиться с людьми, смевшими захватить Эсмеральду. — Шейх был сама любезность, не упустил при этом возможности поддеть дона.

— Это бухта общая, уважаемый Али и наши гости будут рады познакомится с вами. — Ничуть не смутился дон Педро, — знакомьтесь Лиходей и Курт главы поселений на востоке, Лиходей владелец цитадели.

— Очень рад! — Пожал шейх нам руки, выслушал имена наших замов, немного удивлённо глянув на Джени и Лим, подставил нам своего военного и торгового советника, Аль Ахмед мой военный советник, Панах мой торговый советник. Я надеюсь, вы никуда не торопитесь? И завтра вечером посетите бой на арене, и мы сможем насладиться боем в моей ложе.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки