Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Команда

Tansan

Шрифт:

4. В одном из интервью Роулинг заявила, что хижины Хагрида на Карте не видно.

Глава 42

— Мы сваляли дурака еще на старте ‒ начитались мемуаров Монтегю и почему-то вообразили, что для стабилизации связи нужен третий шкаф. Месяц угрохали на розыски, а оказалось, все наши беды из-за того, что он уже нашелся. Кабы не Луна с ее свежеприобретенной страстью к темпоральным аномалиям, мы б до второго пришествия ковырялись…

Чанг махнула рукой и запустила зубы в очередное

яблоко. Взгляды командцев синхронно переехали на Лавгуд. Она по обыкновению отвлеченно таращилась в стену, улыбаясь в стиле Джоконды, но Снейп с беспокойством заметил, как тонкие пальцы нервно обдергивают бахрому на неизменной подушке.

— Вообще-то… — На ковер упала первая нитка. — Вообще-то позвать Добби догадался Малфой…

— Угу, хрум-хрум… а запустить в шкаф хроноворот могло взбрести в голову только тебе.

— Хроноворот? — удивился Финниган.

— Извини, Симус, но ты ведь дезертировал в команду Колина, пришлось реанимировать нашу самоделку силами женского состава, хрум-хрум.

— Реаними-и-ировать… — Финниган надулся. — Небось, собрали, как было ‒ и все.

— О, ты помнишь, как было? — Огрызок отправился в клетку Минни, и Чанг выхватила из вазочки новое яблоко. — Я ‒ хоть убей.

— Есть журналы.

— Не до них, ты б видел, что там у нас творилось. Хотели даже тебя позвать, но побоялись тратить время на объяснения. Склепали за полчаса, экспромтом и с нуля.

— Тоже мне, клепатели. Все равно больше суток из него не вытянешь.

— Ну не скажи…

— Ребят, давайте вы про это в другой раз. — Поттер передвинул катастрофически пустеющую вазочку с яблоками поближе к Снейпу. — Чо, расшифруй для чайников. Откуда вынырнул третий шкаф, почему он сбивает с толку первые два? Реально ли вообще до него добраться? И что вы сделали с Добби?

— Жив-здоров твой Добби. — Чанг не глядя призвала пятое яблоко, и Снейп поспешно взял последнее. Куда в нее лезет? — Мы тестировали связь с помощью зонда, но он без конца зависал и обрывался. Малфой придумал контролировать его посредством эльфийской магии. Добби махом наловчился возвращать птичку в гнездо, но мы все равно безбожно отставали от графика, потому что делать нормальный тест было некогда, а директорские схемы хоть и гениальны, но под наши цели не заточены. Когда сегодня оригами в двести пятый раз принесло вместо информации какую-то безнадежную рвань, я, признаюсь, психанула и чуть не полезла туда сама…

— Не чуть, а полезла. — Лавгуд продолжала смотреть сквозь стену. — Пришлось спеленать, но она вырывалась, и я с перепугу начала лепить всякую чушь в стиле «Придиры». В числе прочего предложила повесить на шею журавлику уменьшенный хроноворот.

— А-а-а, ты это не всерьез… — Чанг с грустью оглядела пустую вазочку. — Хотя без разницы. Я сначала обалдела, потом разоралась и орала до тех пор, пока Добби не начал доставать из шкафа охапки журавликов ‒ разной степени измятости, но все, как один, с хроноворотами на шеях…

Командцы дружно задрали брови и выпучили глаза. Поттер добавил к симптомам почесывание в затылке.

— Чо, я ж просил для чайников…

А я для кого? «Охапки журавликов» означает охапки журавликов. Их были сотни!

— Откуда?

— Из глубины веков, разумеется. Море, океан, бездна информации! Мы с Луной так намахались палочками, что теперь плечи болят. Добби, наверное, до сих пор их там обратно в шкаф утрамбовывает.

— Зачем?

— Симус, не тупи. Это все один и тот же журавлик, просто он слегка разгулялся во времени. Помнишь талмуд Ровены про временны́е парадоксы? Гарри, ну уж ты-то должен сообразить! Кто целую неделю бродил по Гринготсу в компании самого себя?

— Я сам себя к себе и отправлял. А журавлика кто?

— Ох, бестолочи… Когда хроноворот на шее человека, случайный пуск вряд ли возможен ‒ разве что носителю взбредет сальто покрутить. Журавлик же ‒ штучка неразумная и очень легкая, кувыркается от любого сквозняка. Ррррраз ‒ и на денек в прошлое, через минуту ррррраз ‒ еще на денек…

— А обратно как?

— Своим ходом.

Финниган упрямо покачал головой.

— Извини, бред получается. То есть, он накувыркался на сто лет назад, а потом эти сто лет летал уже без кувырканий?

— С кувырканиями, оттого их получилось так много…

— Изначально порталы предназначались только для пространственных перемещений, путешествовать во времени никто не собирался, — неожиданно заговорила Лавгуд. — После гибели индийского шкафа два оставшихся продолжали работать, пока их не заблокировали за ненадобностью. Но когда наш шкаф починили после Пивза, почему-то ‒ ума не приложу, почему ‒ возникла временна́я связь с тем, погибшим шкафом. В результате весь клубок заколбасило так, что у Энштейна глаз бы выпал: появляются всякие петли, темпоральные вихри, колебания и лакуны… Мы с Чо знаем теперь достаточно, чтобы на короткое время укрепить нужный коридор, но малейший сбой… Гарри, ты сможешь уболтать упиванцев, чтобы шли спокойно и палочками не размахивали?

— Это не ко мне, это к Драко.

— Малфой, вели им держать руки по швам. Не дай Мерлин, встретят стайку журавликов и захотят разглядеть поближе. — Чанг снова посмотрела на вазочку и жалобно заморгала. — Сэр, а яблок больше нет? Мы не ужинали… и не обедали…

— Е-мое, была ж ветчина… — Финниган достал из кармана шоколадку. — Кто идет на кухню?

Пока Команда выбирала доброхота, Снейп отлучился в кладовую, принес пакет с яблоками и со вздохом высыпал их в вазу.

— Должен предупредить, мисс Чанг, это последние.

— Ой! Я все ваши запасы слопала?

— Не без того, но я уверен, визит в Хогсмид поправит дело. Скажите-ка лучше, почему ваши бумажные друзья… точнее, друг устроил массовый исход своих временны́х ипостасей именно сегодня?

— За сто процентов не поручусь, но разумное объяснение нашлось только одно: они явились к точке вброса. Поэтому я живо смоталась на базу за хроноворотом, мы его галопом и наобум собрали, уменьшили, прицепили к свеженькому журавлику и отправили в шкаф вместе с остальными. Цикл пошел. Хррррум!

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2

Гаусс Максим
2. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измена. Тайный наследник. Том 2

Лаврова Алиса
2. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник. Том 2