Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Это зачем?

– Люди так делают, - пожал плечами Фулфик, расстилая полотенце. – Не любят лежать на земле.

– Ну и я попробую, - решился на эксперимент мальчишка и, сняв свою поклажу, прислонил ее к дереву неподалеку от меня.

– Убери сумки от Линари! – пискляво рявкнул Фулфик и я расхохоталась. – Забыл, что с тюрьмой стало? В них же амулеты, расширяющие пространство.

– Зачем?

– А ты загляни?

Парнишка испуганно притянул к себе сумки и сунул в одну из них свой любопытный носик.

– Ого! Сколько еды и воды!

Воды?

Доставая продукты, Фулфик на правах опытного путешественника принялся просвещать своего темного друга на тему что любят люди и почему набрали с собой столько всего. Бантик слушал с благоговейным ужасом и только вставлял в текст свои «три копейки».

– Представляешь, на Аяке вся вода пресная. Люди только такую пьют.

– Фуу…

– Ага, и еда у них тоже не соленая совсем.

– Бее…

– А еще всякие фрукты-овощи растут.

– Чё это?

– Как листья порлитуса, не мясо, в общем.

– Фуу…

– Вот в этой бутылке вода для Линарии, а в этой из нашей реки я набрал, вкусная. Короче, ешь давай, пробуй.

Бантик залпом осушил кружку соленой воды из реки и с любопытством посмотрел на мою бутылку. Понятно, ребенку хочется все попробовать на зуб, на слово не очень верится. Я отлила немного пресной воды в его посудину и кивком головы предложила выпить. Мальчишка сделал глоточек и скривился, словно хлебнул уксуса.

– Не выливай! – заметив движение, каким обычно выплескивают жидкость, воскликнула я и даже подскочила. – Вода на вес золота у нас. Перелей в мою кружку, гурман блин.

– Извини, Линаря, но это же гадость, - запивая соленой водичкой неприятный вкус пресной, прошипел мальчишка и ужаснулся: – И еда вся такая же?

Фулфик хихикнул и поставил на импровизированную скатерть банку с солью.

– Сюда макай, чудик, какой же ты еще ребенок.

– Сам ты ребенок, - возразил друг, щедро посыпая солью кусок сыра. Люди так обычно намазывают хлеб маслом. – А вдруг на Шеде тоже все пресное, а? Нам бы такую сумочку, да?

– Да, - мечтательно протянул Фулфик, - добраться бы до этого мира.

– Знаете, ребята, у нас такое выражение есть: чтобы узнать каков твой друг, нужно с ним вместе пуд соли съесть, - делая бутерброд из лепешки и колбасы хихикнула я, глядя с какой скоростью опустошается солонка. – В вашем случае наоборот – много всякой пресной гадости.

– Зачем? – удивился Фулфик. – Как так определишь?

– Это образное выражение. Под невкусной едой подразумеваются трудности и опасности, понимаете? Настоящие друзья все беды и невзгоды поровну делят. Всегда друг другу помогают, не врут и ничего не скрывают.

– Мы настоящие друзья, - работая челюстями, кивнул Бантик и поинтересовался с детской непосредственностью, видимо, расслабившись от сытой жизни: – Линаря, а что такое «бабочка»?

Фулфик тихонечко застонал и опустил голову. Я даже испугалась, что ребенку стало плохо, но парнишка тяжело вздохнул и спросил:

– Линаря, а если другу не все говорить, это считается враньем?

– Конечно, это считается утаиванием

информации, возможно важной, - уже предполагая, что народ темнит, серьезно ответила я и обратилась к Бантику: - Так, где ты слышал это слово?

– Это твоя Бажена сказала, - поджал губки мальчишка.

– Понимаешь, Линаря, я ей сказал, чтобы она представила розовую лошадку, - сложив ладошки на груди, стал оправдываться Фулфик, - а она все по-своему сделала! Сказала, что не станет думать о всякой гадости, лучше представит прекрасную бабочку, и построила портал! Это плохо, да?

Ох, бабушка, бабушка. Из врожденной вредности ты поставила под угрозу жизнь моего супруга. Это еще хорошо, что о бабочке вспомнила, а не представила из вредности какой-нибудь лес или реку. Или Землю. Бабочки они такие разные.

– А с этими порлитусами только на Аяк можно перенестись или в какой-нибудь другой мир тоже? – испугавшись собственных мыслей, я уставилась на взгустнувших пацанов.

– Только на Аяк! – воскликнули оба. – Больше никуда.

– Ну тогда ладно. Значит, попадут к эльфам у них целители хорошие, подлечат Грэга. Может, и ба…жену вылечат заодно. Вот ведь противная женщина, - и глядя на расстроенных детей, успокоила: - Не волнуйтесь, мальчишки, все нормально.

– А кто такие эльфы? – открыл ротик Бантик.

– Такие же люди, только с золотыми, как ваши солнышки волосами.

– Зачем нужна эта шерсть на голове? Так гораздо удобнее, – фыркнул Бантик, погладил лысый череп и вернулся к интересующему его вопросу: – Так что такое «бабочка»?

– Это насекомое. Очень красивое, с крылышками, летает по цветочкам, - наткнувшись взглядом на недоуменные лица, я запнулась и вздохнула: - Ну вот как объяснить жителям серого мира, где нет ни одного обычного растения, что такое яркие краски?

– Наверное, ваши бабочки похожи на наших рыбок! – воскликнул Бантик. – Спургари очень разные и красивые. Когда на небе появляются все три солнца, они выпрыгивают из воды и это потрясающе красиво!

– Ну, наверное, спорить не стану, - покладисто согласилась и устроила совещание: - Итак, на повестке дня… нет-нет, ближайших часов один вопрос. Нужно искать мэтра. Как думаете, он на свободе или его тоже схватили?

– Скорей всего поймали, - грустно ответил Фулфик. – Прав был Грэг, нам нельзя было разделяться. Воины ходят парами с одним человеком им легко справиться. Давай, Бантик, рассказывай, где тут еще тюрьмы.

* * *

Бажена открыла глаза и увидела цветы. Много цветов. В сознании промелькнуло узнавание, кажется, она и раньше видела эти вышитые малиновыми нитками розы. Женщина напрягла память, в мыслях промелькнули какие то события. Темное каменное помещение, бессознательный Грэгориан больше напоминающий труп, два Фулфика. Да глюки, глюки и постоянная невыносимая боль, простреливающая виски и затылок. Последнее что она помнит это удивленное лицо эльфийского мага, суету, а потом наступила тьма.

Поделиться:
Популярные книги

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник