Командор навсегда
Шрифт:
– Нет, конечно! – я замотал головой. – Никогда не буду воевать с народом Сиртоса, тем более с детьми!
– Я – Марта-мореходка! Смотри, ты мне обещал! – она даже ножкой притопнула. Кстати, она единственная проигнорировала мои средневековые лакомства. Но после обещаний мира, похоже, оттаяла и забрала свою конфету у кудрявого мальчика.
– Ну все, дети, брысь! – я двинулся к таверне, а они загалдели и унеслись куда-то по своим делам.
В баре, который я видел по дороге, началась драка. Я усмехнулся, когда услышал, что конфликт произошел из-за того, что одна пьяная компания усомнилась, что Приморский форт еще сражается,
Рядом с трактиром, куда я направлялся, проходила дорога, по которой возили грузы, и я наконец-то увидел наш блокпост, расположенный на въезде в портовую зону. Рирцы тоже увидели меня, и горнист протрубил приветствие. Прямо в этот момент происходил досмотр колонны из десятка фургонов, и я не стал отвлекать бойцов, предполагая заехать к ним на обратном пути.
Кавалеристы ожидали меня у входа в трактир. Наши лошадки, уже без брони и упряжи, находились в конюшне, их готовили к помывке. Лошадки радовались отдыху и свободе – устали они уж точно побольше нашего.
Мы вошли в невзрачное двухэтажное здание вместе с Петром и, едва переступив порог, замерли от табачного дыма и гула голосов, обрушившихся на нас. Мы оказались в большом обеденном зале с множеством столиков, за которыми пьянствовали, играли в кости, ужинали несколько десятков человек. На мой взгляд, все они были моряками, но в обычной одежде мирных жителей, без брони, лат и оружия. Мы с кавалеристом в полной броне и с парой арбалетов смотрелись тут как инородное тело. Пока мы глазели, в зале постепенно наступила тишина, посетители трактира смотрели на нас, ожидая, что последует дальше.
– Добрый вечер, морские волки! – наконец гаркнул я, когда пауза затянулась.
– Добро пожаловать в лучший трактир Сиртоса, – также показушно выкрикнул бармен, и обстановка разрядилась. Все вернулись к своим делам, которые прервало наше появление. Кто-то прогорланил нам приветствие, кто-то поднял тост за вечный ветер в парусах, опять защелкали кости о столы и застучали медные кружки.
– Фух, нагнали же вы шухеру, – сказал нам бармен, – тут армия не бывает. Каждый третий – контрабандист, а каждый первый забыл уплатить налог.
– Так что же теперь все расслабились? – удивленно спросил Петр. – Мы не перестали быть армией.
– Вон у твоего спутника приметный аргумент, – бармен кивнул на мой пистоль на поясе. – Так чего желаете?
– Поесть кабанятинки, выпить пивка, надеюсь, оно будет не хуже пиратского, – я облокотился на барную стойку, и она под моим весом, а с учетом брони – это не менее ста тридцати килограммов, натужно заскрипела. – Мне лейтенант Серж посоветовал, знаешь такого?
Бармен нервно сглотнул и, бухнув перед нами две кружки черного пива, убежал советоваться с хозяином. Пока его не было, к нам подошел, как он представился, Капитан Буран и предложил услуги по «неприметным, но очень выгодным предприятиям». Когда я спросил, почему он думает, что нам это интересно, капитан ответил, что его кузен знает Вачека, а у того свояк Ларик, а у того сестра жены в родстве с Вени, у которого, в свою очередь, есть хороший приятель Ларс, и вот тот уже имеет общие дела с Аресом, который хорошо отзывается о том, кто носит пистоль Хмурого Карася, то есть обо мне.
Капитан
Бармен тем временем уладил все вопросы и повел нас на второй этаж, где были индивидуальные обеденные залы для особых клиентов. Он прямо сказал, что с нами желает отобедать хозяин заведения – Дядюшка Хью. Он угостит нас, как гостей города, лучшими блюдами, которые можно испробовать только в Сиртосе, – подлинной столице Северных морей. Говорил бармен не переставая, пока не довел нас до нужной двери. А когда мы вошли в обеденную комнату, бесшумно растворился.
Дядюшка Хью оказался бойким старичком: на вид лет шестидесяти, невысокого роста – нам с Петром до плеча, седой, суховатый, в золотых очках. Он был первым человеком с таким аксессуаром, которого я видел в этом мире. Старик был одет в китель, и я решил, что это капитанский парадный костюм.
Вообще все в этой комнате указывало, что ее хозяин – моряк. На стене висели компас и портрет красивого молодого парня, стоявшего на мостике большого парусного корабля и сжимавшего в руках подзорную трубу, в углу лежал якорь с витиеватыми антийскими узорами, на другой стене красовалась морская карта. Я только сейчас понял, что архипелаги, о которых так много слышал, состоят из сотен островов. Их суммарная площадь, наверное, была как треть нашего континента.
Мы учтиво представились, поздоровались, и я, чтобы наладить контакт, спросил, показывая на портрет молодого капитана:
– Это ты в молодости?
– Нет, что ты, – поднял руки в отрицающем жесте Дядюшка Хью, – это Микки-мореход, основатель Сиртоса и наш ангел-хранитель. Если хотите, я расскажу вам легенду о нем! Это история, которой мы гордимся. Каждый в этом городе живет по законам, которые установил Микки-мореход. Он так и говорил: «Империи приходят и уходят, а люди остаются хорошими».
– Это отличная история, – кивнул мне Петр, – все жители северных провинций её знают. Послушай, Командор, не пожалеешь!
Мы сели за стол, но вместо обещанной кабанятины поварята принесли десяток блюд из рыбы и морских гадов. Выглядело все как в шикарном ресторане, а пахло как букет изысканных специй. Мы приступили к трапезе, а старик начал свой рассказ.
...Всё началось в те далекие времена, когда еще не существовало Антийской империи, на севере были бесплодные и безлюдные земли, а первые поселенцы только пришли в заброшенный Сиртос и откопали его от песка и глины. Никто ничего не умел, и каждый день на людей обрушивались трудности и невзгоды. Когда пришел Микки, посланник Вавилона, бессмертный и отважный, то поселенцы, устав от постоянного выживания на грани смерти, уже подумывали бросить эти земли и вернуться в глубь континента.