Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Коммандос из демиургов

Казакова Екатерина

Шрифт:

— Чтоб я еще раз с тобой связался, да ни за что! — в сердцах сплюнул обутый увеличенный птеродактиль.

— В следующий раз, когда меня бросишь и пойдешь по бабам, сто раз подумай, какими финансовыми потерями для тебя это может обернуться, тупиковая ветвь эволюции, — вздернула нос мстительность.

Нашу перебранку нарушил появившийся из ниоткуда вампир. Он молча кивнул в сторону кривой улочки и поплыл в темноту подворотни. Показав дракону на прощанье неприличный жест, я шустро посеменила за удаляющейся спиной Феди.

Чем дольше мы с ним шли,

тем больше я соглашалась с Остапом Бендером, который однажды сказал: «Да, это не Рио-де-Жанейро». Тут прекрасные дамы не бряцали поясами верности в уютных замках, обитых шелковыми гобеленами и смотрящих на мир сквозь цветные стекла виражей. И я не видела, как благоухающие утренней свежестью рыцари бодренько скачут по чистенькой мостовой, обрамленной цветущими садами, к властительницам своих дум. Если охарактеризовать в нескольких словах, что я увидела, то это была ужасающая грязь, и приходилось практически бежать и молиться, чтобы мне не вылили на голову ночной горшок или ведро с помоями.

Пока мы шли до места встречи, нас раз десять пытались ограбить и убить. Так что когда стукнули в дверцу покосившегося домишки, вампир раздулся от дармовой крови до состояния воздушного шарика, а я значительно пополнила свой запас ненормативной лексики. Нам открыл приземистый коротышка и предложил следовать за ним. Пройдя по коридору, насквозь провонявшему кошками, он остановился возле обшарпанной двери и трескучим голосом попросил сдать оружие. Федя тут же протянул свою шпагу, а я виновато развела руками: мол, простите, но свой любимый автомат Калашникова оставила дома на стойке для зонтиков. Мне не поверили и нахально обшмонали, подолгу шарясь у меня по ногам и практически навечно застряв в области бюста. Пришлось терпеть, костерить почем свет демиурчиков и строить планы по их казни. Наконец нам разрешили пройти в святая святых братства Руки, Забирающей Жизнь.

Войдя, я удивленно присвистнула. Видимо, преступный синдикат не пожлобился на дизайнера. Огромный кабинет, отделанный деревом, статуи, картины, роскошный ковер на полу, шелковые ковры, коллекция холодного оружия, хрустальная люстра на потолке. Только одно непонятно — как все это поместилось в домике старика Тыквы?

Видимо, это явно было написано на моем лице, потому как появившаяся из открывшейся сбоку двери невысокая фигура, задрапированная в серую накидку с капюшоном и с красной маской, закрывающей все лицо, произнесла дребезжащим голосом:

— Это всего лишь пространственная магия, девочка.

— Понял, не дурак, дурак бы не понял, — вздрогнул инстинкт самосохранения, а я, стараясь не колыхаться, как флаг на ветру, склонилась в вежливом поклоне.

Старший кивнул в ответ и взмахом руки предложил нам сесть. Я успела заметить, как в прорезях маски блеснули глаза. На заднем фоне отметила, как моя сорочья страсть к фенечкам уставилась на его печатку с головой птицы, держащей в клюве кисть человеческой руки. Он прошел и сел за большой стол, за его плечами сразу выросли две неприметные личности, а мы с вампиром притулились на стоящих напротив неудобных

стульях.

Ерзать было неприлично, поэтому я велела заднице, делающей попытки расположиться поудобнее, уняться и начала излагать цель нашего визита. Меня выслушали в полной тишине, нарушаемой только треском горящих дров в камине. Когда закончила, глава убийц медленно заговорил:

— Правильно ли я понял тебя, девочка, ты просишь нас научить своих подопечных убивать так же, как умеют члены нашего братства?

— Совершенно верно.

— Тогда объясни мне, какая выгода нам учить своих соперников?

Врать такому авторитету было чревато осложнениями, и я ответила максимально честно:

— Мы не из этого мира, и у нас есть заказ на Наместника тьмы. Как только дело будет сделано, тут же свалим. Наши навыки и оружие не действуют в вашем мире, поэтому я решила обратиться к своим коллегам.

Маска подалась вперед и повелительно сказала:

— Назови, кто приказал тебе забрать его жизнь.

Я укоризненно покачала головой:

— Уважаемый, мы же с вами профессионалы, поэтому вы должны понимать, что имя заказчика я не могу назвать по понятным причинам.

Федя решил меня поддержать и тут же влез со своими ручательствами за мое иномирное происхождение.

Старший откинулся на спинку кресла, многозначительно сложил руки на груди и стал слушать, что ему шепчет на ухо один из склонившихся охранников. Удовлетворенно покивав, он вдруг резко, как змея, бросился вперед и ласковым голосом, продирающим меня до костей, прошипел:

— Федриольдрендэрт Кровавый, глава клана Кровавых Охотников, мы наслышаны о вас и в другом случае безоговорочно поверили бы услышанному, но все сказанное слишком похоже на сказку, и думаю, вы поймете, если попрошу вас предъявить мне доказательства своих слов.

Я обеспокоенно поинтересовалась:

— Разве я похожа на здешних обитателей?

Он флегматично пожал плечами:

— Мало ли кто водится в мире и кого только не выводят в своих подземельях наши некромансеры и колдуны…

И уже с угрозой добавил:

— Или ты, девочка, хочешь сказать, будто не можешь подтвердить, что пришла из другого мира?

«Ну и как ты, коза драная, будешь доказывать, что ты не местная? Покажешь свои кроссовки на ногах, или в очередной раз будешь дырявить шкуру?» — заистерило чувство опасности.

«Сколько можно наносить мне раны?» — возмутился организм, почувствовавший, что сейчас, возможно, начнется санкционированное кровопролитие.

«Да, сейчас, опять буду заголяться перед всякими извращенцами», — гневно прошипела гордость.

Мне и самой проливать кровь и впутывать телохранителей не хотелось. Поэтому поинтересовалась, какие доказательства им требуется предоставить. В ответ хозяин кабинета отдал шептуну на ушко короткий приказ: «Привести сюда Креофиолда!» — и через пару минут в его сопровождении в комнату зашел худой, как щепка, всклокоченный мужчина с лихорадочным румянцем на изможденном лице и с фанатичным блеском в глазах.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь