Компьютерные бандиты
Шрифт:
Элизабет Смит и Джош Аллан, школа Эбби
И щелкнула указателем мыши по кнопке «ОТПРАВИТЬ». Сработает ли? Или они с Джошем только что выставили себя на осмеяние, как парочка олухов несусветных? Заранее не угадаешь.
Но по дороге обратно в класс Элизабет не покидало ощущение, что все вот-вот прояснится.
Мэнор-Хауз, 12:50
— Тащи его сюда! — гаркнул Бретт Хикс.
На этот раз Роб даже не пытался сопротивляться, смиpeннo позволив Элейн
— Вон туда, — ткнул Хикс пальцем в сторону пятачка позади резного дубового стола мистера Занелли.
Роб огляделся. В кабинете царил полнейший разгром. Хикс перевернул все кверху дном, заглянул в каждый закоулок. Все три картотечных шкафа были взломаны, содержимое всех ящиков выпотрошено на пол. Висевшие на стенах картины теперь неряшливой грудой валялись в углу — Хикс явно пытался отыскать позади них сейф.
Бретт Хикс двинулся к Робу. Лицо его хранило бесстрастное выражение, но в глазах полыхала ярость. Роб понял, что надо проявлять предельную осмотрительность и не доводить его до крайностей.
— Сейф, Роб, — наклонившись, проговорил Хикс голосом, сдавленным от едва сдерживаемого гнева. — Где сейф?
— Я… я не знаю, — пролепетал Роб.
— Не знаешь? Или не скажешь?
— Я нe… помню, — в конце концов проронил Роб. По лицу Хикса промелькнула тень удовлетворения.
— Тогда постарайся вспомнить. И побыстрее!
Внезапно сграбастав мальчика за плечо, Хикс исступленно тряхнул его.
— Бретт, прекрати! — вскрикнула Элейн Кирк.
— 3аткнись!
— Тогда оставь его в покое! Пожалуйста! Ты же сказал, что все будет проще простого.
Роб бросил взгляд на перепуганное лицо репетиторши. Похоже, она только что увидела Хикса в новом свете. Тот ослабил хватку. И процедил:
— Где сейф? — источая угрозу буквально каждым звуком.
— Роб, — взмолилась Элейн Кирк, напуганная ничуть не меньше мальчика, — если знаешь, скажи ему.
— Слушай, что тебе говорит учительница, — недобро усмехнулся Хикс. — Учитель плохого не посоветует…
Пронзительная трель звонка не дала ему договорить. Резко обернувшись, Хикс воззрился на красный телефон на столе мистера 3анелли, как на кобру. Тот все не смолкал, и Хикс поспешно зажал мальчику рот ладонью, бросив сообщнице:
— Ответь на звонок!
Репетиторша Роба нерешительно сняла трубку и поднесла ее к уху.
— Алло! Резиденция 3анелли.
Роб хотел крикнуть, позвать на помощь, но ладонь злодея, зажавшая ему рот, почти не давала дышать. Мальчик едва-едва сумел издать гортанный рык, слишком тихий, чтобы донестись до слуха звонившего.
По репликам репетиторши Роб понял, что звонит мать.
— Добрый день, миссис 3анелли. Да, все в порядке. Простите? Вероятно, задержитесь? — Элейн Кирк сверкнула глазами в сторону компаньона. — Нет, ничего страшного. Я могу задержаться до вашего прихода. Говорите, не раньше шести? Пустяки, миссис 3анелли. Тогда до встречи. До свидания.
Как только трубка легла на рычаг, Хикс отпустил Роба, и мальчик устало откинулся на спинку кресла.
— Теперь у нас в запасе добрых четыре-пять часов, Роб — вкрадчиво сообщил злоумышленник. —
– Итак. Сейф. Где у нас сейф?
«Пожалуй, пора», — решил Роб.
И медленно покатил кресло вдоль стены отцовского кабинета, внимательно разглядывая резные панели, изукрашенные большими круглыми цветами в окружении замысловатых растительных узоров и завитков. Где-то здесь. В беззаботные дни до катастрофы он мог найти нужное место почти не глядя.
«Да, вот этот», — потянувшись, Роб провел пальцами по резному орнаменту, нашаривая нужный цветок. И нажал в самую его середку.
Одна панель тут же плавно отошла в сторону, а за ней обнаружилась квадратная дверца с циферблатом и поворотной ручкой — сейф.
Губы Бретта Хикса изогнулись в улыбке.
— Отличная работа, — он наклонился, чтобы поглядеть Робу в глаза. — Очень благоразумно.
— Давай дальше, Бретт, — с явным облегчением сказала у него из-за спины учительница. — Открывай его и пошли отсюда.
Кивнув, Хикс принялся проворно выгружать из брезентовой сумки баллоны с газом и горелку, попутно рассказывая:
— И знаешь, чем я занимался, когда твой папаша турнул меня, Роб? Я, программист экстра-класса?! Ремонтировал автомобили. Варил ржавые кузова. Потому что после случивщегося программистом меня больше никуда не берут. А все благодаря твоему папуле.
Подсоединив к горелке две тонких трубки, он повернул вентили на баллонах, зажег спичку и поднес к горелке. Из сопла тотчас же вырвалось шипящее голубое пламя.
— Но знаешь, что забавно? Сварка машин научила меня одному очень полезному умению. — Злоумышленник приподнял горелку. — Знаешь, что это?
— Ацетиленовая горелка, — ответил Роб.
— Очень хорошо. Ты была права, Элейн. Он сообразителен.
Элейн Кирк ответила ему блеклой улыбкой.
— Ацетиленовая горелка. Применяется для сварки. Но с равным успехом она может резать металл, будто масло. Хикс повернулся к сейфу. — Как раз такой, из какого сделана эта дверца. Не знаю, какой она толщины, но скоро пройду ее насквозь. А уверенность в том, что у меня в запасе масса времени, будет немалым подспорьем! — Он снова оглянулся на репетиторшу. — Забери его обратно, Элейн. Я позову тебя, когда закончу.
Та развернула инвалидное кресло Роба и покатила прочь. Неизвестно, долго ли Хикс провозится с дверью сейфа. Остается лишь надеяться, достаточно долго, чтобы Элизабет успела расшифровать послание и привести помощь.
Если только ей удастся привести помощь…
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Торонто, Канада
7:45 (12:45 по лондонскому времени)
Лорен Кинг обожала раннее утро. Частенько вставала ни свет, ни заря и на цыпочках прокрадывалась в гостиную трехэтажного домика, в котором жила вместе с бабушкой Алисой. И там, сидя у окна, наблюдала, как мало-помалу движение на Йонж-стрит становится все оживленнее, когда все больше и больше людей отправляется на работу в центр города.