Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Отлично, — кивнул Шерлок, поднимаясь из кресла. Гермиона как-то странно хмыкнула и протянула ему череп с вопросом:

— Не хочешь забрать? Магии в нем больше нет.

— Я вроде бы некрофилией не страдаю, — заметил он, хотя череп в руки взял.

— Попробуй, прежде чем соберешься говорить что-то людям, сначала озвучивать это ему. Возможно, с тобой станет слега приятней общаться.

Шерлок скривился — вот уж чего он точно не стал бы делать, так это репетировать речи перед черепом. Но Гермиона, выдержав несколько секунд, засмеялась, и он из вредности подхватил череп под мышку и заявил:

Так и поступлю. Назову его… — он кинул взгляд на Малфоя, но решил ограничится нейтральным вариантом: — Билли. Ты не против, парень? — он стукнул череп по гладкой макушке. Тот не ответил, так что Шерлок воспринял это как знак согласия и поспешил вернуться к себе домой. Билли занял место на столе возле микроскопа.

— Знаешь, — сказал Шерлок, обращаясь к нему, — было бы интересней, если бы ты все еще клацал зубами и смеялся. Но — нет, так нет.

Конечно, это не любовь. Глава 17.2

Очередное подкинутое инспектором Лестрейдом дело было отнюдь не из тех, с которыми можно было справиться за одну-две сигареты. Шерлок третий день не отрывался от материалов и от огромной карты Лондона, в которую по одному втыкал флажки. В городе появилась группа серийных воров. Объектом их интереса были предметы Первой Мировой войны — награды, оружие, все, что угодно. Любопытно, что грабили не музеи, а исключительно квартиры, причем орудовали с большой ловкостью.

Шерлок почесал подбородок, потянулся было к сигарете, но тут же недовольно сморщился и опустил руку — сигареты закончились еще два часа назад. В этот раз ему нужно было не просто найти преступников, а просчитать алгоритм их действий, определить, какую точку на карте они выберут следующей.

На лестнице послышались шаги. Шерлок скосил глаза и сказал, не оборачиваясь:

— Что изменилось, инспектор?

Лестрейд тяжело вздохнул и ответил:

— Теперь у нас труп.

Шерлок резко развернулся и велел:

— Рассказывайте подробно.

Лестрейд покачал головой.

— Нечего рассказывать. Старичок собирался на неделю в гости к внукам, но отложил отъезд, и его убили. В остальном все так же: открытая родным ключом дверь, в квартире беспорядок, деньги и коллекция марок не тронуты, а награды его отца пропали — внук подтвердил, что они были, и показал тайник.

Шерлок добавил на карту еще один флажок и постучал пальцем по губам. Кто бы ни были эти грабители, работали они профессионально и следов не оставляли — Шерлок облазил предыдущие места преступлений и изучил их вдоль и поперек.

Лестрейд бесцельно слонялся по комнате, а Шерлок повернулся к Билли и спросил:

— Как думаешь, что я упускаю?

Билли, обладавший потрясающей способностью слушать не перебивая, промолчал, зато Лестрейд дернулся и зачем-то сказал:

— Меня зовут Грегори.

Шерлок посмотрел на него с недоумением, а потом поинтересовался:

— И как эта информация мне поможет? — после чего снова обратился к Билли: — Я ведь наверняка что-то упускаю, но что?

Билли снова промолчал, и в этот раз его примеру последовал инспектор.

— Смотри сам, группа из четверых воров точно знает, у кого в доме хранятся вещи военного времени, знает, когда хозяев не будет дома, заранее подбирает ключи к дверным замкам — и проворачивает это совершенно незаметно

для окружающих. Наводит на определенные мысли.

— На какие? — подал голос инспектор, но Шерлок вежливо посоветовал ему помолчать и зажмурился. Билли был отличным помощником в раскрытии дел — сейчас, например, он подал отличную мысль, которую Шерлок раньше упускал. Он думал о наводчике, об общих знакомых, но сейчас… Как не кстати инспектор влез со своим вопросом! Шерлок чувствовал, что ответ совсем близко. Это же было совсем очевидно!

— Разумеется! — воскликнул он вслух и едва не подпрыгнул на месте от удивления и от осознания собственной слепоты. — Тогда все куда проще, чем я думал, даже скучно! Вы — идиот, инспектор, да и я не лучше вас. Если бы вы сразу сказали, что старику сделали укол с ядом, я решил бы вашу задачку еще десять минут назад.

— Вы ее решили? — инспектор, стоило отдать ему должное, обладал одним из качеств, присущих и Билли — он игнорировал любые оскорбления и как будто не слышал их. Его даже было несколько неловко называть идиотом — слишком уж спокойно он реагировал.

— Уходите, инспектор, я напишу вам в СМС адрес следующего места ограбления.

Инспектор хотел было что-то сказать, но Шерлок снова повернулся к нему спиной, возвращаясь к карте города.

Еще два дня у Шерлока ушло на подготовку — с помощью нескольких бездомных и одного болтливого аптекаря он получил все необходимые сведенья, расставил заново флажки и приготовился ждать. Это было не тоскливое ожидание нового дела, а азартное предвкушение следующего хода, поэтому скука его не мучила. Не прошло и недели, как, выйдя рано утром из дома, Шерлок встретил девушку-бродяжку, которая сообщила ему долгожданную новость. Не пожалев для нее двадцати фунтов, Шерлок вернулся обратно в квартиру и взялся за подготовку. Преступления совершались в разное время, но чаще всего — в первой половине дня. Он переоделся в чистый костюм, надел пальто, отправил Лестрейду СМС с адресом и сам поспешил туда — конечно, нужно было быть редкостным болваном, чтобы упустить преступников, точно зная, где и когда они будут совершать преступления, но Шерлок опасался, что Лестрейд на это способен.

Шерлок занял наблюдательную позицию в сотне футов от нужного дома — небольшого двухэтажного коттеджа. Первое время ничего не происходило — улица была пуста, в окнах не мелькало ничьих силуэтов, не слышно было воя полицейских сирен. А потом отлично придуманный план дал трещину.

Трещина выглядела как заурядного вида девица с тусклыми волосами. Она неторопливо шла по улице, но Шерлок точно знал, что ей здесь нечего делать. Это была одна из обитательниц дома, студентка ординатуры в Бартсе Молли Хупер, и в данный момент она должна была быть на занятиях.

Шерлок бросил взгляд в другую сторону, откуда вот-вот должна была подъехать машина воров, потом снова на Хупер и сжал руки в кулаки. Нужно было срочно что-то придумывать, как-то уводить ее подальше от дома. «Привет, мисс Хупер, в вашем доме через час начнется преступление, погуляйте где-нибудь до вечера», — даже такой социопат как Шерлок считал, что это плохой вариант начала разговора.

— Привет! — сказал он со всей жизнерадостностью, на которую был способен, в голосе. — Простите, вы не подскажете, как мне найти больницу святого Бартоломея?

Поделиться:
Популярные книги

Перед бегущей

Мак Иван
8. Легенды Вселенной
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Перед бегущей

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Восхождение язычника 5

Шимохин Дмитрий
5. Проснувшийся
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Восхождение язычника 5

Кротовский, вы сдурели

Парсиев Дмитрий
4. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Кротовский, вы сдурели

Господин следователь. Книга пятая

Шалашов Евгений Васильевич
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Полное собрание сочинений. Том 25

Толстой Лев Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 25

Комсомолец 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Комсомолец 2

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

ЧОП ’ЗАРЯ’

Гарцевич Евгений Александрович
1. ЧОП ’ЗАРЯ’
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
ЧОП ’ЗАРЯ’

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны