Консорт
Шрифт:
Сирена хмуро смотрела на него, придумала список неприличных прозвищ для него, но он схватил ее за запястье и усадил на Цеффи. Цеффи прижалась к нему, и он рассмеялся. Он погладил ее нос и дал угощение из своей сумки. Цеффи пошла за ним.
«Предательница».
Гильдия, как они себя звали, выстроила их в шеренгу. Матильда и Вера сами протянули руки, но Сирена не знала, почему. Как они могли хотеть, чтобы у них забрали магию?
Но она не смогла спросить. Мускулистый мужчина решил, что от нее больше
– Куда вы нас ведете? – осведомилась Сирена.
Он улыбнулся ей. Хищно, едва сдерживая агрессию.
– К лидеру Гильдии.
– Ты – не лидер? Я в шоке.
– Я веду этих людей, но не всех.
– И сколько вас там?
Он поднял капюшон.
– Наше количество тебе не поможет.
Сирена фыркнула.
– Ты хоть назовешь мне свое имя?
– Имена – дорогое дело, – он не шутил, судя по взгляду. – Что дашь мне за это?
– А что ты хочешь за это? – растерялась она.
Мужчина путал сильнее Алви, а это было достижением.
– Не задавай вопросы, ответы на которые тебе не понравятся, вспышка.
Сирена закрыла рот. Может, не стоило злить лидера отряда. Но она не понимала, как их так обыграли.
«Кто эта Гильдия? Что они делают в Изоле? И что хотят от нас?».
Она не получила ответов, пока они ехали по лесу вокруг Изолы и открытым полям, ведущих к Альбе. Они прибыли к большому городу в сумерках, и Сирена едва что–либо видела. Как только они попали в город, на их головы накинули капюшоны. Сирена выругалась, когда с ней так сделали, но лидер отряда рассмеялся и оскорбил ее в ответ.
Сирена пыталась запомнить повороты их пути, но они, казалось, намеренно вели их кривой дорогой. Вскоре она запуталась и отклонилась на Цеффи с недовольством. Она заблудилась, была в плену и без доступа к магии.
Они попали в комнату, и капюшоны сорвали с них. Глаза Сирены привыкли к тусклому свету. Они были в большой комнате, где уместилось бы три бальных зала. Внутри было не меньше сотни человек. Почти все сражались или повторяли упражнения. Несколько тренеров ходили по комнате и исправляли учеников.
Но, насколько Сирена понимала,… у всех них была магия.
У. Каждого.
– Как такое возможно? – прошептала она.
Ее новый друг покачал головой и потащил ее мимо учеников. Они прошли к другой части комнаты, где мужчины и женщины внимательно следили за происходящим.
– Рад, что ты вернулся, командир, – сказал мужчина. – Но это неожиданно. Твои люди так быстро закончили упражнение?
– К сожалению, нашу операцию прервали эти шесть чужаков на земле Гильдии.
Женщина приподняла и без того изогнутую бровь.
– Вы впустили шесть человек в свой лагерь? Как?
– Они появились внезапно. У нас были чары, и они не сработали, пока чужаки не попали в сердце территории Гильдии.
–
– Кто говорит за этих людей? – спросил мужчина с густыми усами.
– Я, – заявила Сирена.
Она услышала стон за ней. Да, она бывала вспыльчивой, но это были ее люди. Она привела их сюда, и она должна рисковать ради них.
– Хорошо. Что вы делали на территории Гильдии, и почему пришли на наши древние земли?
– Мы не знали, что это территория Гильдии. Когда мы это поняли, на нас напали из засады и потащили сюда против нашей воли, – сказала Сирена.
– Эта девушка, – он указал на Авоку, – ранила одного из моих людей.
Женщина удивленно раскрыла рот.
– Простой человек смог коснуться одного из вас?
– У нее энергия Гильдии, – с неохотой добавил он. – И у тех трех. Мы связали их, чтобы они не наделали глупостей.
– Четыре чужака с энергией, – сказал мужчина, – и они вдруг оказались на земле Гильдии, пока вы там были. Это подозрительно. Лорды снова сговорились? Я бы хотел отрезать голову Далю. И разобраться с его наглым, но послушным сыном.
– Я не знаю, о чем вы, – сказала Сирена. – Мы просто проходили мимо.
– Она говорит правду, – вмешалась Матильда. – Мы сдались без боя.
Командир фыркнул.
– Мы не повторим эту ошибку. Мы думали, землю давно забросили, – добавила Вера.
Женщина подняла руку.
– Чужаки должны подчиняться закону Гильдии, как и все в Треугольнике.
Сирена посмотрела на каждого. Треугольник был тремя странами, которые терзала война – Келл, Мастира и Хартроу. Она не слышала ничего об этой Гильдии.
– Простите, если мы что–то сделали не так. Мы не знали о Гильдии и ее законе, – добавила Сирена.
Женщина повернулась к мужчине, и он кивнул.
– Девушка, – она указала на Авоку, – будет сломана, как призовая лошадь. Если выживет, сможете уйти.
Авока кипела.
– Меня не сломить.
Мужчина склонился и усмехнулся.
– Посмотрим.
– Остальные могут попробовать, когда она падет, – добавила женщина. – Кроме тебя, – она посмотрела на Сирену. – Думаю, мой командир хотел бы тебя оставить себе.
Сирена опешила от этих слов.
– Она победит. Мы все победим. И тогда я научу вас, что значит быть сломленным.
51
Ринг
Авока
Командир перерезал путы на запястьях Авоки. Она пошевелила магией, как живым продолжением тела. Она не хотела разлучаться с этой частью.
Она размяла плечи и посмотрела хмуро на командира.
– Вы совершили ужасную ошибку.