Консультант
Шрифт:
— Идем так. Свитер тебе не понадобится.
Взяв за локоть, он вывел меня из комнаты и, претворив дверь, быстро пошел по коридору на лестницу, ведущую на первый этаж, откуда доносились звуки музыки.
Мы спустились в холл, где напротив входной двери на небольшом столике стоял обычный стационарный телефон, трубка лежала рядом.
Олав встал рядом, скрестив руки на широкой груди, и не сдвинулся с места даже под моим тяжелым взглядом. Он хочет слышать весь разговор. Пусть будет так. Я незамедлительно бросилась к трубке:
— Ну почему так долго? —
Начальница явно была не в духе из-за того, что ей пришлось звонить в поместье мейстера со своего личного телефона и в своё личное время.
— Произошла авария, Попов и Галактионов погибли. Кажется…
Я сразу начала с плохих новостей, и подняв глаза на Олава, добавила, тщательно подбирая слова:
— Водитель не справился с управлением. Доктора Хареля должны были доставить в госпиталь.
— Блять. Как это могло произойти? А что они? Не довольны? Они отправят тебя обратно?
— Похоже, что мейстер хочет, чтобы я продолжила работу одна. Что мне делать?
— На согласование нового состава делегации уйдут месяцы, и это если после двух трупов нам ещё разрешат кого-то отправить за стену. Это провал!
Анна замолчала и, судя по возне в телефонной трубке, начала грызть ногти.
— Нам позарез нужен хороший отчет и счастливая картинка для новостей, надеюсь, ты понимаешь, мы все работаем на результат. Действуй по плану и сделай, сколько успеешь, не подведи. Мне пора. Узнаю, что там с остальными, увидимся в офисе через 3 дня.
— Да… но…
На той стороне раздались короткие гудки и я, повесив трубку, посмотрела на Олава.
— Ты слышал, я остаюсь.
— Мейстеру это понравится. — Уголком рта улыбнулся тот.
Он смотрел в потолок и хотел казаться отстраненным. Но я-то видела, как он бросал взгляд на меня, пока я говорила с Анной. Его глаза сверлили пушок над моей шеей под собранными волосами, так будто он голоден как волк.
— Если ты будешь продолжать так смотреть, мне придется распустить волосы, — не выдержала я.
— А если и после этого я все равно буду так смотреть, ты расстегнешь платье?
Он пронизывающе смотрел, глядя на меня или скорее сквозь мою кожу. И я не могла понять, шутит он или хочет меня задеть.
— Не боишься, что под ним у меня 9-милиметровый Глок с черными пулями?
— Я бы удивился, если бы ты успела достать его раньше, чем я бы сломал тебе шею. Так что прибереги свой Глок до завтра. Сегодня мы сыты и невероятно гостеприимны.
— У всех вампиров такое специфическое чувство юмора?
— Его раздавали бесплатно вместе с предписанием явиться в резервацию и намордником. Ты не можешь запретить мне смотреть на то, что мне нравится. Это моя земля. Смиримся с этим и будем просто делать свою работу, пока ты, наконец, не уедешь в свой человечий мир. А пока можешь чувствовать себя как дома, не стесняйся.
— Кстати, об этом. Я могу осмотреть поместье, или для этого мне нужно еще одно предписание?
— За этим ты здесь, мой фюрер. — Олав двинулся по коридору в гостиную
— У меня есть предложение. — Начала я тоном полным спокойного благодушия. — Давай зароем топор межвидовой войны на 3 дня. Мы можем стать друзьями. И к концу этого срока, возможно, ты поймешь, что мы на одной стороне.
— На какой стороне? — Он резко развернулся, и я чуть не врезалась в него, так что пришлось отступить. Мой дружеский тон, кажется, только рассердил его. — Мне притвориться, что я обычный человек и не хочу вонзить клыки в твою шею? Может, тогда ты пригласишь меня к себе после ужина? Посмотрим кино.
Я сжалась, делая шаг назад. Но он быстро взял себя в руки и, так же резко развернувшись, быстро пошел дальше, сквозь зубы проговорив:
— Почему, когда я бросаю взгляд на красивую девушку, она всегда думает, что я собираюсь ее сожрать, и никогда — что трахнуть. Вы сами не способны относиться к нам как к обычным людям. Мы не на одной стороне.
Я сердито прикусила губу, не зная, что ответить. Смерив меня искоса остывающим взглядом, он махнул рукой и направился в соседнюю комнату.
— Идем. Лучше покажу, что у нас тут есть. И где ты сможешь работать днем.
Глава 4. Дом с библиотекой
Запомнить расположение комнат в поместье не составило большого труда. Через массивную деревянную арку мы попали в большую залу-гостиную с портретом, которая вела, как я уже знала, на террасу и к бассейну, а затем по коридору в заднюю часть дома на кухню и ко второй лестнице чуть скромнее парадной.
Мы прошлись по первому и второму этажу, пока Олав сухо называл комнаты и кратко объяснял, как и когда ими пользуются мейстер, вампиры или гости поместья. Вид у моего сопровождающего был виноватый и похоже, глубоко в душе он уже сожалел о том, что сказал раньше.
Мы не встретили никого, но я узнала, что обитатели поместья занимают четыре спальни на третьем этаже. В доме жили: сам мейстер Леонард; Олав, помощник мейстера; Амалия, управляющая поместьем; и один из работников, кого я уже встречала на входе, Герман. Все они были вампирами.
— Краны исправны. Просто надо немного подождать, пока пробежит горячая вода. Герман включил подогрев котла, когда мы пришли. Люди приезжают сюда раз или два в неделю, поэтому уборные и водопровод обычно отключены за ненадобностью. — вещал Олав, закрывая одну дверь и открывая передо мной другую. — Больше чем на пару часов ваши здесь не задерживаются, и то только в поместье и в сопровождении мейстера. В основном, все решается удаленно. Кармайкл руководит несколькими фермами и небольшим предприятием на территории резервации. Все доходы декларируются через администрацию Красногорска, в обмен на это мы спонсируем их внебюджетные расходы.
Чародейка. Власть в наследство.
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги

Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
