Контроль
Шрифт:
Говорили они по-английски, но с каким-то странным акцентом. И форма у них была тоже чужая, со споротыми знаками различия. Вполне возможно, это были пресловутые «зеленые человечки». Вот только как они оказались в Стратфорде-на-Эйвоне? И что они тут делают? Опять же загадка. Если отбросить конспирологию, можно предположить, что это местные жители, вообразившие себя «зелеными человечками».
Том хотел было пройти мимо военных, чтобы, взглянув на карту, попытаться понять, куда они готовят вторжение на этот раз.
Том подошел к краю стойки, поднял откидывающуюся ее часть и оказался на другой стороне.
Он никогда не думал о том, чтобы стать продавцом в «Макдоналдсе». Но оказавшись по другую сторону стойки, невольно представил себя им. Наверно, потому, что из-за кассового аппарата зал выглядел совсем иначе. Он был похож на странное место, где люди только жевали и прихлебывали. Прихлебывали и жевали. Причем все вместе. Разом. Как будто совершали некий древний ритуал. Что-то вроде совместной молитвы в храме.
Том представил вывеску над входом:
«Добро пожаловать в «Макдоналдс» – храм новой веры!»
Стоя за кассовым аппаратом, Том чувствовал себя священником у алтаря.
– Благословляю вас, дети мои! Едины мы все в нашем чувстве голода! Но тот, кто зашел к нам, не уйдет голодным! Каждый получит свой бургер и стаканчик колы!
– Макнаш! Макнаш! – дружно скандировали в ответ верующие.
– Но прежде чем насладиться изумительным вкусом свежей говяжьей котлеты, политой специальным соусом и уложенной в разрезанную надвое свежайшую булочку с кунжутом, сделайте скромное пожертвование в фонд развития нашего храма!
Том ударил пальцем по клавише на кассовом аппарате.
Раздался отрывистый звонок, и снизу выскользнул ящичек, в ячейки которого была ссыпана мелочь и аккуратно уложены бумажные купюры.
Том быстро захлопнул ящик и сделал шаг назад.
Нельзя служить Богу и мамоне. Ничего хорошего из этого не получится. А посему храм наш закрывается. До лучших времен.
Том повернулся к скошенным лоткам, в которых лежали уже готовые, завернутые в бумагу бургеры.
Он потрогал один из них пальцем. Просто так. Даже и не надеясь, что он окажется теплым.
Автомат для розлива напитков находился в дальнем конце стойки.
Рядом возвышались башенки из вставленных один в другой бумажных стаканов трех размеров: большие, средние и маленькие.
Несколько пустых стаканов валялось на полу.
Видимо, здесь уже кто-то побывал.
Может быть, тот самый мальчишка, утащивший пакаль?
Хотя почему именно он?
Зайти мог кто угодно.
Стаканы могли уронить покидающие в спешке закусочную кассиры и менеджеры.
В общем, надо не рассуждать, а искать.
Делом заниматься, как говорит дядя Боб.
Первым
Пакаля в них не оказалось.
Том взял один стакан, поднес его к автомату и надавил на рычажок.
В стакан полилась пенящаяся струя.
Том отпустил рычажок и поставил стакан на стойку. Пить он не хотел.
Действуя обеими руками, Том принялся методично, один за другим, снимать стаканы с башенок.
Сначала большие.
Потом средние.
И, наконец, маленькие.
Ни в одном из них пакаля не оказалось.
Том присел на корточки и быстро перебрал разбросанные по полу стаканы.
Также безрезультатно.
На всякий случай Том заглянул на кухню.
Но там стаканов вообще не было.
К тому же мальчишка ясно сказал, что взял стакан, чтобы налить в него колу. Очевидно, он взял его рядом с автоматом для розлива.
Том оперся локтями о стойку и окинул взглядом пустой зал.
Двое вежливых военных, как и прежде, шептались над картой.
Может быть, у них спросить про мальчишку?
Том перелез через стойку и подошел к занятому военными столику.
– Извините, что прерываю вашу беседу. Вы не видели здесь мальчика лет двенадцати?
Военные даже не покосились в его сторону.
– Будем форсировать реку вброд.
– Почему не по мосту?
– Слишком опасно.
– Согласен.
– Выдвинем вперед команду снайперов. Пусть займут позиции здесь, здесь, здесь и здесь.
– И вот здесь еще.
– Хорошо, пусть и здесь тоже.
– Стрелять ни в кого не надо.
– Разумеется! Это ведь превентивная мера. На случай непредвиденного поворота событий. Мы даже боекомплект снайперам выдавать не станем. Только ножи.
– Швейцарские!
– Почему?
– Чтобы, если что, все свалить на швейцарцев.
– Разумно.
– Господа! – Том наклонился и, чтобы привлечь к себе внимание, помахал рукой. – Я очень извиняюсь, но мне просто необходима ваша помощь!
– Мы все должны предвидеть.
– Само собой. Мы все предвидели и все предусмотрели. Но, тем не менее, события могут совершить непредвиденный поворот.
– И что тогда?
– Тогда мы используем снайперов.
– Как?
– Бросим их в бой.
– Со швейцарскими ножами?
– Есть другое предложение?
– Что, если использовать вместо снайперов спецназ?
– Банально. К тому же, если у них будут спороты знаки различия, никто все равно не поймет, снайперы это или спецназ.
– Логично.
Двое заговорщиков были надежно отделены от мира незримым психологическим щитом. Должно быть, они полагали, что находятся в неком засекреченном бункере, куда не может проникнуть ни один самый хитрый шпион противника.