Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кореллианская трилогия-1: Западня

Аллен Роджер Макбрайд

Шрифт:

— Все это время вы наблюдали за домом, — произнес Хэн. Это был не вопрос, а утверждение. — Готовые прийти нам на помощь в случае, если с нами случится беда или местные гебисты устроят какую-нибудь гадость. Почти без сна, на одной сухомятке.

— Да, да, так оно и было, — произнесла Календа. От того, что она долго ни с кем не разговаривала, голос ее был похож на кваканье. Ей даже не хотелось вспоминать, сколько времени она была лишена общения с людьми.

— Я потрясен, — признался Хэн. — Думаю, я бы не выдержал такого испытания.

— Что… Что я должна делать? —

спросила Календа.

— Отдыхать, — отозвался Хэн Соло. — Найдите себе какой-нибудь скромный отель или пансионат в Коронете, где можно платить за номер наличными, держитесь незаметно и отдыхайте. Делайте, что вам заблагорассудится. Сходите в театр, погуляйте. Держите при себе переговорное устройство. Когда я свяжусь с вами, ответьте. Мне хотелось бы, чтобы вы продолжали присматривать за нами и в случае необходимости пришли бы к нам на помощь.

— Вам понадобится моя помощь? — переспросила Календа. — Какая именно?

— Пока не знаю, — покачал головой Хэн Соло. — Нам грозят какие-то неприятности, какие — еще не знаю. Но у меня такое чувство, что вы можете оказаться для нас тем самым козырем, которого у нас нет.

— Вы полагаете, что-то должно произойти? — спросила молодая женщина.

— Будет война, — произнес Хэн с таким выражением, словно произнес непристойное слово. — Кто будет воевать против кого, этого я не знаю. Возможно, это будет даже не война, а бунт, мятеж, который перерастет в нечто худшее. Но все равно это будет война. Слишком многие на этой планете жаждут войны. Слишком многие ведут себя чересчур агрессивно.

— Думаю, вы правы, — кивнула головой Календа. — Будьте внимательны, гораздо внимательнее, чем, по-вашему, необходимо. В кадры разведслужбы Новой Республики, даже в ее руководство, проник какой-то агент. Я была направлена сюда по надежной легенде, со сверхсекретным заданием, которого не должен знать никто посторонний — лишь самый ограниченный круг лиц, но едва я вышла из гиперпространства, как меня уже ждали. Корабль мой сбили. Мне с большим трудом удалось спастись. Не знаю, кто этот агент, каким образом на Кореллии узнали о моей миссии, но им известно, чем мы тут занимаемся.

— Дела обстоят гораздо хуже, чем я предполагал, — нахмурился Хэн Соло. — Если им все это известно, то им известно и то, как мало в нашем распоряжении живой силы и техники.

— Что вы хотите этим сказать? — удивилась Календа.

— А вот что, — отозвался Соло. — Будь я кореллианцем, который захотел бы выйти из состава Новой Республики и располагал информацией, получаемой от нашей разведслужбы, то я бы пришел к выводу, что сейчас самый подходящий момент для этого.

Глава шестнадцатая

ЗДРАВСТВУЙ И ПРОЩАЙ

Сойдя на землю, Ландо-калриссит внезапно понял, что с ним что-то произошло. Вот она, Тендра Ризант. В каких-то ста метрах от него, сразу же за ограждением. Ждет, когда он спустится по трапу, и энергично машет ему руками. Это что-то значит.

Он постоял с минуту, вдыхая свежий, чистый воздух Саккории. Место неплохое. Жить можно, хотя планета и находится где-то у черта на куличках. Система Останцев

всегда.славилась склонностью ее жителей к бунтарству, но пока никаких признаков бунтарства он не видел.

Обернувшись, Ландо стал наблюдать, как спускается по трапу Люк Скайвокер.

— Нервничаешь? — спросил он приятеля.

— Ничуть, — покачал головой Люк. — Чувствую себя просто великолепно, лучше не бывает.

— Вот и хорошо, — отозвался Ландо, и оба направились к Тендре Ризант. — Надо сказать, на первый взгляд она просто очаровашка, — окинул оценивающим взглядом молодую женщину калриссит.

Лет тридцати, высокая, сильная, здоровая, ухоженная. Светлая кожа, высокие скулы, тонкие черты лица, на котором выделяются темно-карие глаза. Фигура ладная, если не идеальная — разве что чуть тяжеловата для возраста своей обладательницы. Одета в голубое платье традиционного покроя с высоким воротником и чуть длинноватой юбкой. Коротко стриженные темно-русые волосы. Производит, впечатление искренней, непринужденной, дружелюбной молодой особы.

Короче говоря, ни капельки не похожа на одну из тех хищниц с опасной внешностью секс-бомбы, с декольте до попы, горящим взором и темным прошлым, которые прежде так прельщали Ландо.

Но именно это и подкупало «жениха».

— Привет, Ландо, — проговорила она, как только они приблизились друг к другу. В ее голосе было столько тепла, а в улыбке столько приветливости, что Ландо показалось, будто он знает ее всю свою жизнь, будто они с ней старинные друзья, встретившиеся после разлуки, а не чужие люди, никогда раньше не видевшие друг друга. Этим Ландо был обязан совету Люка. Действительно, продолжительные беседы по голокому дают определенные преимущества.

— Здравствуйте, Тендра, — отозвался он, оказавшись за ограждением. Молодая женщина протянула ему руку, и Ландо, к своему изумлению, не нагнулся для церемонно-театрального поцелуя, а просто мягко пожал ее.

«Это становится интересным», — произнес он про себя.

— Тендра, — продолжал Ландо, — хочу представить вам моего хорошего друга Люка Скайвоера. — Калриссит ни словом не обмолвился о том, что Люк — знаменитый Мастер Джедай и все такое прочее. Конечно же, Тендре известно об этом и, насколько он, Ландо, успел ее изучить, для нее это обстоятельство не имеет никакого значения.

— Здравствуйте, Люк, — проговорила молодая женщина. — Добро пожаловать на нашу планету. Я надеюсь, что мы сможем сделать ваше пребывание у нас приятным.

— Благодарю вас, госпожа Тендра, — сказал он, пожимая протянутую руку.

— Пожалуйста, зовите меня просто Тендра, — ответила она. — Ну, пойдемте же. Нам есть о чем поговорить.

Почти весь вечер Ландо находил все новые и новые причины для удивления. Больше всего он поражался самому себе. Много лет он слыл дамским угодником, завоевателем женских сердец. И не без основания. Но в присутствии Тендры он вел себя совершенно иначе. Он беседовал с женщиной, которая вызвала у него искренний интерес, разговаривал с ней, а не просто расточал комплименты ее красоте, сулил златые горы и порол обычную чушь, давно набившую оскомину ему самому.

Поделиться:
Популярные книги

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Господин следователь. Книга пятая

Шалашов Евгений Васильевич
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Избранное

Хоакин Ник
Мастера современной прозы
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Избранное

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Леди для короля. Оборотная сторона короны

Воронцова Александра
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны

В ту же реку

Дронт Николай
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.93
рейтинг книги
В ту же реку