Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Король и Фиалка. Барракуда. Часть II
Шрифт:

Генерал подошёл к нему.

— Нам в любом случае придется ждать рассвета.

— Коджо, как ты пережил тогда этот кошмар? — спросил Алекс.

Телефон Алекса звякнул. Он достал его из кармана.

Кто-то прислал голосовое сообщение.

Нажав стрелку «прослушать», Алекс вскочил, услышав знакомый голос.

— Малыш, я в порядке, меня подобрала одна знакомая рыбка. На рассвете встретимся у любимых камней.

Слёзы потекли из глаз Алекса.

— Мать твою, живой!

Все догадались, что речь идет о Барракуде, но что она там делала? В битве никто

её не видел. До рассвета оставалось несколько часов…

* * *

Мелисенте очень хотелось поговорить с полковником. Тот пристально, не отрываясь, смотрел на неё.

— Скажите, полковник Хардван, а у вас есть девушка?

— Я тебе нравлюсь? — спросил тот.

— Нет, вы старый для неё, — ответил за неё Кит.

— Кит, залезай в Барракуду и не высовывайся! — резко сказала Мелисента.

Полковник взял девушку за руку и мягко притянул к себе.

— Ты не ответила мне, — сказал тот.

— Нравитесь. Вот только толку от этого. Вы пилот Танзании, я — Уганды.

— В жизни всякое бывает.

Он, улыбаясь, погладил её по щеке. Мелисенте его прикосновение было приятно.

— Знаете, полковник, я из детства помню момент катастрофы. Точнее мужчину… Он весь в черном, у него лысая голова и красивые голубые глаза. Я отлетаю от него, а он смотрит на меня и улыбается. Потом взрыв. У него был точно такой же взгляд, и улыбка как у вас сейчас. О чем вы сейчас думали, полковник?

— Я хочу, чтобы ты была счастлива, Мелисента, — ответил он.

— «Дизель Харт, ты всё-таки её спас», — думал Энрике.

Сомнений не осталось. Она — Мелисента Мозамбик Хадиалли. Остаётся только сделать тест ДНК, и он объявит, что принцесса Танзании жива.

— «Как заманить её в Танзанию и не выпустить? Также нужно, чтобы Вивьен ни о чём не знала…» — думал тот.

— Скажи, а мама спокойно отнеслась к этой вашей операции по спасению Эмо?

— Нет, долго возмущалась, но она знает: если я что-то решила, то обязательно сделаю.

— Мелисента, скоро во дворце Морогоро будет большой праздник, я пришлю вам два приглашения через посольство. Прилетайте в гости. Там будут наши пилоты. Познакомитесь.

Кит выглянул из Барракуды.

— Ого, прям во дворец короля? Круто! — обрадовался Кит.

— А нас точно туда пустят? — спросила Мелисента.

— Точно.

— Спасибо. Конечно прилетим.

Приближался рассвет.

Кит выпрыгнул из Барракуды и сказал, что пора готовиться к взлёту. Они засунули Эмо в вертолёт и, поместив его в сетку, закрепили на распорках.

Мелисента запустила двигатели. Оглянувшись, она улыбнулась полковнику, сидевшему сзади. Они взлетали. Полковник заранее объяснил, куда нужно лететь. Девушка спокойно и умело управляла вертолётом.

В это время на базе Танзании был отдан приказ взлетать. Коджо пересел на военно-пассажирский вертолёт, Алекс сел рядом. Мелисента летела к назначенному месту. На радаре появились самолёты.

— Это Армада, — сразу сказал Энрике.

Потом они увидели вертолёты. Су-27 кружили над ними. Барракуда приближалась к месту высадки.

Алекс видел Барракуду. Сердце его колотилось.

Девушка пошла на посадку. Приземлившись, дверь вертолёта открылась.

Энрике взглянул на Мелисенту.

— Я буду ждать тебя! — крикнул он и выпрыгнул.

Барракуда снова пошла на взлёт.

Алекс бежал к Энрике. Он с силой прижал друга к себе. К ним подбегали другие пилоты.

Король приехал на базу. Он отдохнул, выспался.

Поднимаясь по лестнице в ЦУП, он никак не мог понять, что ему рассказать, а о чём может промолчать. Войдя в помещение, он оглядел присутствующих. Чужих не было, только свои, самые близкие. Каждый пожал ему руку и обнял.

— Рассказывай! — почти хором сказали мужчины.

Король внимательно смотрел на Коджо. Удивление появилось на лице майора.

— Коджо… Прежде чем я начну рассказ, ответь мне на несколько вопросов.

— Задавай!

— Ух… У меня на пути стоит чудовищная Анаконда. Без твоей поддержки и помощи справиться с ней будет очень тяжело. Могу ли я рассчитывать на твою преданность и верность?

— Целиком и полностью.

— Коджо, я понимаю, что сейчас поступаю не очень честно, так как ты понятия не имеешь, о ком пойдет речь.

— Я с тобой.

Король, улыбнувшись, кивнул.

— В ответ я могу лишь пообещать, что честно скажу о своих намерениях и о тех чувствах и эмоциях, что будут в сердце и на душе.

— Что там, мать твою, случилось?! Я с тобой, чтобы ты мне сейчас не выдал! — жестко ответил майор Коджо.

Ещё раз пристально посмотрев на майора, король начал свой рассказ.

— Я не смог увернуться и понял, что меня подбили. Я слышал тебя, Алекс, и готовился катапультироваться. Приземлившись, я запутался в верёвках парашюта, понимая, что самолёт сейчас взорвётся, я пытался отползти. Тут же я услышал женский голос, который крикнул мне: держись. Затем меня схватили и потащили. Неожиданно на меня навалилась вкусно пахнущая девушка с длинными волосами, пытаясь закрыть собой от взрыва. Я мгновенно перевернулся, прижав её к земле. Самолёт взорвался. Она радостно сказала: «Привет, Армада, я Барракуда». Но я ничего не смог ответить, так как взглянув на неё, я был шокирован. Рядом лежал темненький парень, бортмеханик Барракуды. Позже я попросил его сбросить мне фото пилота Барракуды. Он выполнил мою просьбу, и сейчас я покажу её тебе. Приготовься, Коджо…

Король достал телефон, открыл фотографию и протянул Коджо. На майора с фото смотрели такие знакомые ему фиалковые глаза. Девушка была очень похожа на Мозамбика, а на груди висел его кулон. Майор, не моргая, смотрел на девушку. Он не верил в то, что он видел. Коджо перевёл взгляд на Энрике.

Король продолжал.

— Её зовут Мелисента, майор, угадай, как зовут её приёмную мамочку?

— Вивьен! — мгновенно ответил Коджо.

— Да. Вивьен нашла малышку и спрятала её от нас, забрав с собой в Уганду. Мелисента окончила школу и Французскую академию пилотирования. Она думает, что кулон подарил ей её папа, который был пилотом вертолёта и погиб в авиакатастрофе. Она очень надеется, что он там, на небесах, гордится ею.

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Кристалл Альвандера

Садов Сергей Александрович
1. Возвращенные звезды
Фантастика:
научная фантастика
9.20
рейтинг книги
Кристалл Альвандера

Соблазны бытия

Винченци Пенни
3. Искушение временем
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Соблазны бытия

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №6

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №6

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)