Королева ходит последней
Шрифт:
Пока мы шли по коридору, я рассказывал о последних своих заданиях, о визите к Эрвингу, подозрениях Осмонда. С Мейром было легко говорить, но я не сразу смог ему довериться. Не сразу привык, что действительно можно считать его отцом. Я не знал своих родителей. Конечно, они когда-то существовали, но оставили меня. Или умерли, все могло случиться. Я оказался в приюте, где меня и нашел бывший глава разведки Изельгарда. Он забрал меня с собой, начал обучать своему ремеслу, но мы не были близкими людьми. Наставник? Да. Учитель. Строгий, далекий, недосягаемый. С Мейром все было иначе. За то время, что я провел в Литонии,
– Вижу, Изельгарду неймется, – говорил Мейр, сидя в кресле напротив меня. – Что, Осмонд боится повторить судьбу Илверта?
– Возможно. – Я пожал плечами. – Не знаю. Мне даже на миг показалось, будто он специально решил выслать меня подальше, чтобы не мешался под ногами. Король всегда меня побаивался.
– Еще скажи, для этого не было причины. – Смех Мейра напоминал карканье ворона.
– Была. У Осмонда все еще нет наследников, только дочери. Правда, королева опять беременна, и в Изельгарде уже принимают ставки на пол будущего ребенка.
– Дочери – это выгодно. – Мейр качнул головой. – Особенно для короля. Как бы ни храбрились мужчины, а многие пляшут под дудку женщин. Или же теряют из-за них жизнь, как Илверт.
– Он сам выбрал свою судьбу.
– И не говори, Ники. Но я рад такому исходу. А еще рад, что ты вернулся в Литонию. Понимаю, у тебя будет мало свободного времени, но здесь тебя всегда ждут.
– Спасибо, отец, – ответил я.
Мы просидели почти до полуночи, обсуждая последние дворцовые новости, приспешников королевы и наиболее удобную линию моего поведения. Мейр хорошо знал двор. Он давал дельные советы, и я прислушивался к нему.
– Главное – не позволяй Бранде манипулировать тобой, – говорил отец. – В чем в чем, а в уме королеве не откажешь. Она умеет прикинуться слабой или приблизить того, кого нужно. Многие поплатились головами за свою неосмотрительность.
– Уж поверь, не позволю, – пообещал я.
Мне было жаль прощаться со стариком, но пора возвращаться во дворец. Я шел по ночным улицам Самарина, которые за годы войны и плена изучил вдоль и поперек. Теперь даже с завязанными глазами не сумею заблудиться. Воспоминания по-прежнему не оставляли. Я думал о том, что судьба могла повернуться и иначе. Поначалу ведь всерьез хотел избавиться от Мейра и бежать в Изельгард, но когда по дороге на нас напали, не задумываясь закрыл старика собой. Увы, без оружия я мало что мог сделать, но мой маневр спас Мейру жизнь, а мне стоил еще одного шрама – на уровне сердца. Пару недель провалялся в бреду, однако старик нашел мага, который выходил меня, и сам не отходил ни на шаг, пока существовали сомнения, выживу или нет. А когда уже пришел в себя, Мейр подолгу сидел у моей постели. Тогда-то мы и разговорились. Он рассказывал о погибших сыновьях и жене, которая не выдержала их смерти и добровольно ушла следом. Я – об Изельгарде. Конечно, о своей должности молчал, как и всегда, но в общих чертах поделился своей биографией. А когда я наконец поправился, Мейр предложил мне называть его отцом, а потом и вовсе официально усыновил, раз уж ни у него, ни у меня никого не осталось. И я ни на минуту не жалел, что согласился.
Впереди показалась громада дворца. Я не любил самаринский дворец. Он выглядел таким изящным снаружи – и таким прогнившим изнутри.
Мысль оборвалась. Там, в полумраке лестницы, кто-то был. Я кожей ощущал его присутствие. Пригнулся, готовясь уйти от любого удара, тонкое лезвие кинжала скользнуло из рукава в руку. Не знаю, почему не ударил. Обычно бил первым и сразу, а тут сработал инстинкт, и я решил сначала взглянуть на того, кто затаился во тьме. Прыгнул вперед и ухватил за шкирку мальчишку. Все боги Изельгарда! Я чуть не убил ребенка.
– Ты с ума сошел – подкрадываться? – Я встряхнул свою добычу. Сколько ему? Лет семь? Восемь? Темноволосый, какой-то нескладный, худющий и до смерти испуганный.
– Простите, – тихо сказал тот и забился, пытаясь вырваться. – Я не хотел.
Я разжал пальцы, и мальчишка плюхнулся на пол. Ожидал, что разревется, но нет. Поднялся, отряхнул одежонку. Штанишки, курточка, но явно с чужого плеча. Где-то украл?
– Ты кто такой? – спросил грозно, готовясь немедленно восстановить справедливость.
– Я – король. – Он все-таки хлюпнул носом.
Что? Я заморгал, не веря ни глазам, ни ушам. Как король? Что значит – король? Это Илверт?
– Что вы тут делаете, ваше величество? – спросил, склонившись над ним. – В такой час и без охраны?
– Я шел посмотреть на котят. Только маме не говорите, лер!
И темные глаза стали большими-большими. Он боялся матери больше, чем меня?
– Не скажу, – смилостивился я. – Но больше так не делайте. Откуда одежда?
– Выменял, – насупился юный король и запыхтел как чайник.
– На что?
– На пуговицу. Золотую. У поваренка.
Ох ты горе!
– И где ваши котята, ваше величество? – вздохнул я.
– Так здесь же, под лестницей! – просиял мальчишка, схватил меня за руку и потащил за собой.
Мы спустились обратно, и под ступеньками действительно нашли большое гнездышко из старых коробов и ткани, а в нем – кошку с тремя копошащимися комочками.
– Им уже неделя, – похвастался Илверт.
Куда смотрит охрана? Вот уже неделю этот мальчишка ночами шастает по крылу слуг, разглядывая кошку. Чего стоит убийце подождать его здесь? Даже оружия не понадобится. Одно движение руки – и мальчишке конец. А Илверт склонился над котятами, с детским любопытством разглядывая все семейство. Я не умел обращаться с детьми. Названых племянников видел слишком редко, поэтому не знал, как себя вести.
– Вам пора возвращаться в постель, ваше величество, – сказал я ему. – Вас скоро хватятся.
– Никто не хватится, – отмахнулся он. – Матушка занята, а охрана не зайдет, если я не прикажу.
– А воспитатели?
– Так они спят в это время, – улыбнулся Илверт. – Вы не беспокойтесь, я уже иду назад.
– Нет уж, я вас провожу, ваше величество.
– Хорошо, – не стал сопротивляться тот. – Как вас зовут?
– Ник. Ник Вейс.
– Рад знакомству, лер Вейс.
– Взаимно, ваше величество.