Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Королева Виктория
Шрифт:

Пальмерстон был по-прежнему энергичен. Мне рассказывали, что во время последнего заседания парламента он сидел так, что можно было подумать, что он спит; но, когда он выступил, было очевидно — он не пропустил ни одного важного пункта в чьей-либо речи. Решали вопрос об установлении дружеских отношений с двумя странами — Канадой и Америкой.

Я давно заметила, что он очень расположен к Берти и был одним из тех, кто, я уверена, считал, что мы с ним слишком суровы. Именно он предложил, чтобы Берти

посетил Канаду и Америку как представитель Британии. Альберт был озадачен. Идея казалась нелепой.

— О нет, — сказал Пальмерстон с той слегка насмешливой улыбкой, с какой он всегда обращался к Альберту. — Я уверен, что им понравится.

Исполненные недоверия, мы все же согласились. Альберт сказал, что наставник Берти, полковник Брюс, должен сопровождать его, так как Берти необходимо продолжать свои занятия.

— В программе, которую я для него подготовил, на это не будет времени, — заявил весело Пэм. — Его будет сопровождать герцог Ньюкасл, и принц будет очень занят. Нет смысла совершать такую поездку, чтобы заниматься науками. На это найдется время и дома.

Альберт и я, наконец, согласились, условившись только, что полковник Брюс будет одним из свиты.

Эта поездка стала откровением. Берти оказался отличным послом. Когда он вернулся, лорд Пальмерстон явился к нам, потирая руки от удовольствия. Этот визит улучшил дипломатические отношения так, как это не сделала бы сотня конференций. Принц всем очень понравился. Все хотели поговорить с ним. Он легко и непринужденно беседовал, очаровывая всех. Он оказался талантливым оратором. А женщины просто обожали его.

Конечно, мы были рады услышать об успехах Берти. Полковник Брюс сообщил, что интерес Берти к женщинам скорее увеличился, чем уменьшился, предположив, что это может привести к худшему. Герцог Ньюкасл был другого мнения. Он сказал, что принц был очарователен и обворожил всех, с кем встречался. Он достиг многого для страны.

— Наверное, Берти удалось достичь некоторого успеха, — сказал Альберт, — раз мы слышим хвалебные отзывы от разных людей. Однако Берти и мы обязаны этим полковнику Брюсу. Я думаю, что он должен получить какое-нибудь вознаграждение за свой труд.

— Я поговорю с лордом Пальмерстоном, — сказала я. Реакция лорда Пальмерстона меня поразила.

— Полковник Брюс, ваше величество! К полковнику это не имеет никакого отношения. Успех поездки — это успех принца.

— Принц-консорт считает, что принц Уэльский справился с возложенными на него обязанностями настолько хорошо только благодаря дисциплине, введенной полковником Брюсом. Мы думали, что орден Бани… Лорд Пальмерстон поднял брови и медленно покачал головой.

— Я хочу, чтобы люди, которые хорошо потрудились, получали вознаграждение, — сказала я.

— Я также, мэм. Получить

вознаграждение должен принц. Это его личный успех. Я не думаю, что правительство вашего величества склонно раздавать незаслуженные награды. Я не думаю, мэм, что правительство согласится наградить полковника.

Иногда лорд Пальмерстон мог быть почти дерзок, но при этом имел такой беспечный, легкомысленный вид, что было невозможно на него рассердиться.

— Ваше величество должны гордиться принцем, — продолжал он.

— Я очень рада, что он имел успех.

— Несмотря на полковника Брюса, — добавил лорд Пальмерстон вполголоса.

Я знала, как он упрям. Полковнику Брюсу не удостоиться награды. Меня это только слегка разочаровало. Альберта это задело сильнее. Но я искренне радовалась тому, что Берти достиг успеха самостоятельно.

Триумф Берти был недолговечным. У него снова начались неприятности. Несомненно, во время поездки он наслаждался свободой, и теперь его не прельщала мысль браться снова за работу.

Он попался в проделке, которая очень встревожила Альберта. Он сбежал от полковника и решил посетить Оксфорд. Это означало, что сначала он отправился бы в Лондон, а оттуда в Оксфорд. К счастью, этот план был вовремя раскрыт. Полковник Брюс телеграфировал во дворец, и, когда Берти прибыл в Лондон, там его ожидал экипаж, который доставил его во дворец. Бедный Альберт был сильно расстроен от столь легкомысленной проделки Берти. Он был уже слишком взрослый, чтобы его наказывать, но Альберт был намерен принять крутые меры. Было множество совещаний и обсуждений. Наконец мы решили, что в Кембридж он не вернется.

Нужно было дать ему почувствовать армейскую дисциплину. Его послали в Карэ-Кэмп в Ирландии. Викки нанесла нам второй визит, на этот раз с Фритцем. Мы много времени посвятили обсуждению будущего Берти и возможных невест для него. И говоря о Берти, мы вдруг поняли, что очень скоро наступит очередь и Алисы! Милая безмятежная Алиса! Я не хотела терять ее, но я знала, что это неизбежно. Викки, во всяком случае, была счастлива с Фритцем, хотя, как мне казалось, не очень ладила с родственниками мужа.

В ту осень я чувствовала себя очень хорошо. Балморал был прекрасен, и находиться там было всегда большой радостью. Но меня беспокоило здоровье Альберта. Даже будучи больным, он не позволял себе отдыхать. Но в Балморале ему всегда становилось лучше. Я любила собирать гостей на берегах Ди и в том году пригласила двести человек. Нас посетил дядя Леопольд, и с ним приехал принц Луи Гессен-Дармштадтский с братом. Я заметила, что принц Луи и Алиса заинтересовались друг другом.

Викки написала, что она снова беременна. Мы с мамой обе находили, что это было слишком рано.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Доктор 4

Афанасьев Семён
4. Доктор
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Доктор 4

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга 2

Белецкая Наталья
2. Хозяйка Проклятой Пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга 2

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Последняя из рода Блэк

Anastay
5.00
рейтинг книги
Последняя из рода Блэк

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Гнев Пламенных

Дмитриева Ольга Олеговна
5. Пламенная
Фантастика:
фэнтези
4.80
рейтинг книги
Гнев Пламенных

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая