Королевская Битва. Том I
Шрифт:
Глаза Дориана окончательно остекленели.
— Ты не был хорошим человеком. Но также ты не был и трусом. Это лучше, чем могло быть.
Сказав эти слова, человек в маске исчез. Но Дориан уже не мог его слышать.
Долгие секунды в переулке была тишина. Секунды перетекали в минуты. А минуты превращались в часы. Наступила глубокая ночь, и даже дождь перестал тарабанить причудливую мелодию.
В переулок шагнула тень. Это был мужчина, или даже скорее парень. В плаще он вызывал странное ощущение холода, будто весь его образ был сделан
— Ты все-таки встретил свою смерть как дворняжка.
Ещё совсем недавно этот человек просил его не умирать. Предупреждал, что таких как они ждёт такая участь. Но хотя на лице Фауста была улыбка, он не выглядел особо счастливым.
Присев рядом с трупом он потянулся к нему. Сначала он полез в один карман, потом во второй, и только в третьем он нашел что искал. Это была небольшая коробка с двумя сигаретами внутри. Достав обе, Фауст зажег их и положил одну в руку Дориана, а вторую приставил к своим губам.
— Кха-кха… — кашлянул Фауст. — Ненавижу сигареты… — тихо сказал он. — Ты говорил, что тоже их не любишь, но куришь чтобы наладить отношения с подчиненными… наверное я так никогда не смогу. — признался он, и снова сделал затяжку. — Я знаю, Дориан, мы с тобой не были друзьями… но ты был одним из немногих кто понимал паршивость этого мира. Наверное, поэтому ты тогда поверил мне… — вздохнул Фауст. — Может быть тебе даже повезло что ты ушёл из этого паршивого мира…
Докурив сигарету, молодой человек поднялся со своего места, и направился прочь из переулка.
— Кстати, я хотел похвастаться своим подарком для твоей сестры… — тихо сказал он, и показал дорогой и очень хороший меч. — Какой-то парень отдал его за полцены. Думаю, Диана была бы рада получить такой подарок. И не волнуйся за неё. Я позабочусь о ней. Хотя, наверное, после моих слов ты будешь ещё больше волноваться. — слабо посмеялся он.
Фауст был человеком, которого все боятся или ненавидят. Но даже он мог проявить сентиментальность в момент смерти друга.
Глава 13
Я шёл по улице красных фонарей. К сожалению, мне могла помочь только одна женщина из этого квартала. В каком-то смысле я понимаю почему этот человек потратил очень много денег на то, чтобы купить дом в этом квартале. Очень тяжело найти более безопасное место. Думаю, достойно уважения что он так заботился о сестре. Но и заработал он эти деньги весьма мерзким способом.
Та, к кому я направлялся проживала в самом центре квартала.
— Красавчик, ты выглядишь хмурым. Хочешь я утешу тебя?
— Вы авантюрист, господин? Не хотите расслабиться после изнурительного похода в Башню? Я обещаю вам массаж!
— У нас самые опытные девочки. И не только девочки. Заходите, господин!
Игнорируя всех этих женщин, я продолжал идти. Квартал красных фонарей… об этом месте у меня очень неприятные воспоминания, ведь, к моему глубокому сожалению, я тут бываю не в первый раз.
Если человек
— О, это же Кир! — закричала старушка, как только увидела меня.
Именно к ней я и пришел. И я был бы очень рад, если бы она так не палила меня.
— Баба Роза, привет. — немного натянуто улыбнулся я.
Роза была уже старой, и продавала не своё тело, а одежду для проституток. Даже думать не хочу, чем она занималась до этого, но очень надеюсь, что не основной профессией женщин этого квартала.
— Кир, я удивлена тебя тут видеть. Лишняя жизнь появилась, раз уж осмелился сюда заглянуть?
Это было весьма верное замечание.
Во времена обучения в академии у меня было шило в одном месте. Любой другой человек был бы уже давно мёртв. Но, поскольку я был бесценен для Ассоциации, самые сильные авантюристы города прикрывали меня. А я этим в наглую пользовался. Лидер квартала красных фонарей был одним из таких людей, которых я сильно разозлил. Если не вдаваться в подробности — я с так называемыми товарищами ворвался сюда, и с благими намерениями уничтожил с десяток борделей. Пытался спасти бедных женщин чьи тела продают плохие управляющие борделями.
Реальность оказалась куда забавнее, ведь после того, как я все это сделал… все женщины вернулись в квартал и пошли в другие бордели. Стоит ли говорить, что меня они не поблагодарили?
С тех самых пор я и не люблю квартал. Может быть, я тогда действительно полез не в своё дело, и виноват сам, но это не помогает простить их. Скорее наоборот — вспоминая сколько усилий я вложил, становится ещё обиднее. А старушка Роза помогала мне во всем этом. О ее участии, а точнее что она была моим информатором никто не знает, вот и живет тут спокойно, работает продавщицей одежды.
Если так подумать, то хреновый она информатор. Если бы сразу сказала что мои попытки бесполезны, быть может я избежал бы многих проблем… хотя, кого я обманываю? Меня тогда было не остановить, даже если бы сами девушки просили меня прекратить.
— Ты знаешь Дориана? — спросил я после недолгого обмена колкостями.
— Какого из? Дориан — это не редкое имя. — хмыкнула она, но увидев мой недовольный взгляд вздохнула, и кивнула. — Ну, вряд ли ты о священнике говоришь, так что да, я знаю этого человека. — перестала она играть.
— Мне нужно чтобы ты передала это его сестре. — сказал я и протянул небольшую коробочку. — Он попросил меня перед смертью. А также, попроси за него прощение.
Я смотрел на неё, а она чуть нахмурилась.
— Кир, ты… — она не озвучила этого, но вопрос читался в ее глазах. — Дориан не был хорошим человеком, и я знала, что он так закончит. Но я не думала, что услышу это от тебя. — вздохнула она. — Мне казалось, ты перерос это…
— Разочарована?
— Наоборот, рада. Разочаровавшийся в жизни герой был слишком скучным. — фыркнула она. — А твою просьбу я выполню, не переживай.