Королевский десерт от шефа
Шрифт:
– Ресторан, где каждый получает то, что хочет? – я произношу это вслух, и у меня мурашки пробегают по спине.
Это настолько банальный, избитый, а главное, лживый слоган, что я до сих пор удивляюсь, как отца не привлекли к ответственности за введение в заблуждение. После того, как я принял на себя управление, я постарался изменить существующую концепцию. Мне хотелось сделать из этого места нечто исключительное. И по началу идея с уникальным меню для уникальных гостей сработала. Однако очень скоро даже моя первоклассная кухня приелась постоянным посетителям, и они стали искать нечто новое. Позже тот
– Словом, все твои проблемы решаемы, – подытоживает Шон. – Найди толкового управляющего и разработай стратегию по продвижению.
Я, поджав губы, киваю, соглашаясь с ним. Пусть неудачи в делах сильно бьют по самолюбию, избегать и откладывать принятия решений глупо. Шон, как всегда прав, всё поправимо. Главное, не сидеть сложа руки. Мы допиваем вино, и он собирается уходить – вечером у него намечаются очередные съёмки. Я поднимаюсь, чтобы проводить его.
– И ещё момент, – вдруг вспоминает он и оборачивается. – Перестань, ради Бога, уже трахать своих су-шефов. В этом уже реально что-то нездоровое прослеживается. Просто чудо, что всё ограничивается увольнениями, и на тебя до сих пор никто не подал в суд за домогательства.
Проходящая мимо официантка едва заметно усмехается. Он провожает её взглядом и качает головой. Я чувствую себя подростком, которого поймали за руку с чем-то запрещённым.
– Что я могу поделать, если эти дамочки сами норовят забраться ко мне в койку? – мне остаётся только пожать плечами. – А потом, когда понимают, что я не заинтересован в серьёзных отношениях, хлопают дверью.
Шон раздражённо закатывает глаза.
– Да просто найми мужика! – восклицает он и направляется к выходу. – Всё, я ушёл.
Я бросаю ему в след какие-то слова прощания, а сам думаю обо всем, что он мне сказал. Вернее, прикидываю, как буду реализовывать его предложения. Идея с управляющим вертелась в моей голове уже очень давно. У меня даже были кое-какие кандидаты на это место. Найти адекватного су-шефа мужчину, такого, чтобы выполнял свою работу грамотно и ответственно и при этом не имел амбиций занять моё место, несколько проблематично. Но в целом, тоже реально. Настоящая проблема заключается именно в выборе стратегии. Не зря же дельные маркетологи зарабатывают как поп-звёзды. Как сделать заведение популярным и доступным для людей и при этом не превратить его со временем в фаст-фуд? Я понимал, что, возможно, слишком утрирую, но лично для меня от первого до второго был всего один шаг.
Я обвожу взглядом зал, подмечая особенно любимые мною детали интерьера. Это место всё ещё прекрасно. И у него есть своя история. Сначала оно было «Рогом изобилия», способным дать любому желающему то, чего он хочет. Затем стало «Королевской трапезой», дающей возможность каждому посетителю ощутить себя вип-персной. Чем же оно станет теперь?
Глава 4
В тот самый момент, когда я максимально занят, отец подкидывает мне новую задачу – просит навестить бабушку в Арлингтоне. Сам он в последнее время постоянно находится в разъездах. Как он любит повторять:
Как многие люди её возраста, она ценила преемственность. Мой дед, её муж, был виноделом, эмигрировавшим из Франции в США. Всю свою жизнь он занимался созданием восхитительных вин и развитием их производства. Однако мой отец не захотел продолжить его дело, потому что не чувствовал себя в достаточной степени увлечённым этой темой. Его больше привлекала кулинария. В конце концов, после смерти деда, отец продал винодельню и вместе с бабушкой переехал в Бостон, чтобы учиться ресторанному делу.
Порой мне кажется, что бабушка до сих пор сожалеет о том, что отец так поступил с делом всей жизни дедушки. Сожалеет и одновременно боится, что я могу поступить подобным образом.
– Твой цыплёнок в вине изумителен, Симон, – говорит она, пробуя привезённый гостинец. – Мне редко приходится хвалить тебя, но я всерьёз думаю, что ты превзошёл своего отца в способностях.
С улыбкой я благодарю её, но про себя думаю, что я превзошёл отца давным-давно. Отчего-то становится немного грустно. Она как будто удивляется тому, что у меня что-то получилось.
– По правде говоря, ты всегда был хорош, – будто зная, о чем я думаю, продолжает она. – Но тебе, как шефу, не хватает харизмы.
Она деловито складывает вместе наманикюренные сморщенные ладони. Я смотрю на неё снисходительно, предпочитая относиться к её словам, как к бреду, что несут обычно старики.
– Понимаешь, о чём я говорю? Когда у хозяина заведения есть харизма, это чувствуется во всём. И люди охотнее посещают такое заведение, потому что уверены, что там им понравится.
– И как же, по твоему, я могу её обрести? – снисходительно спрашиваю я, понимая, что докатился уже до того, что собственная бабка даёт мне советы по бизнесу.
– Ну вот взгляни хотя бы, – она оборачивается назад и берёт с кухонного стола пульт от телевизора. Щелкает кнопкой, и на экране появляется Джейми Оливер. Я только и могу, что закатить глаза.
– Ба, ты что серьёзно?
– А почему нет? – пожимает плечами она. – Ты только взгляни на него. Несомненно, он был отличным кулинаром и раньше, но известность и такой успех его бизнесу принесли именно кулинарные шоу. Теперь он не просто шеф или ресторатор, он настоящий шоумен, как Джимми Киммел или Опра.
Отчего-то я чувствую лёгкое разочарование. Как будто и правда ждал, что мадам Луи, в её-то восемьдесят шесть, скажет что-то дельное. Неужели я вот настолько отчаялся?
Я прощаюсь с ней и возвращаюсь в Бостон. Пытаюсь забыться на кухне и не замечаю, как наступает вечер. Ресторан закрывается, и работники один за другим расходятся по домам. Остаюсь лишь я и метрдотель Гарри. Тот как-то долго возится с приборами и салфетками, что-то бубня себе под нос. Я подхожу ближе и спрашиваю, что он делает. Гарри от неожиданности роняет на пол телефон, и я вижу открытую камеру на экране.