Королевское правосудие (Хроники Короля Келсона II)
Шрифт:
Он внезапно напрягся и замолчал, привстав на стременах, чтобы посмотреть вдаль.
"Что случилось?" - спрсил Келсон, смотря в ту же сторону.
В конце улицы, у подножия лестницы, ведшей ко входу скромной, но величественной церкви, открывавшей дорогу одновременно к стенам монастыря и к расположенным внутри них домам, стояла дюжина уланов. В нескольких местах в стене зияли проломы, треснувшие кованые ворота висели на одной петле, а за стенами монастыря, над зданиями, лениво курился дымок.
"Мне это очень не нравится," - прошептал Морган, заметив как через сорванную калитку, явно нервничая, вышли несколько пеших
Они с Келсоном одновременно пришпорили своих коней и, объехав с разных сторон державшего знамя Джатама, рысью поскакали вперед, слыша как у них за спиной нестройно грохочут копыта сопровождавшего их отряда. Когда отряд подскакал к лестнице, порядок среди них более или менее восстановился, но лица уланов, узнавших их, были напряжены и мрачны. Морган натянул поводья, останавливая своего коня, а командир уланов, сжавший от ярости зубы, схватил его коня под уздцы, чтобы не быть растоптанным, а кто-то из молодых солдат, опустив голову к коленям, присел, едва не потеряв сознания. Появившийся у них за спинами позеленевший Коналл чуть было не наткнулся на Роджера, молодого графа Дженасского, который выглядел так, словно был готов убить первого встречного.
"Что случилось?" - требовательно спросил Морган, спрыгивая с коня и стаскивая с головы шлем.
Командир уланов, передавая поводья коня Моргана одному из своих солдат и останавливая коня Келсона, давая королю спешиться, покачал головой.
"Кое-что, Ваша Милость, чем предатель изТрурилла может гордиться. Это ведь женский монастырь... вернее, он был здесь. Что тут еще говорить?"
"Откуда Вы знаете, что здесь были трурилльцы?" - спросил Келсон, снимая свой шлем и отбрасывая кольчужный подшлемник. По его тону и непринужденности, с которой он держал шлем, Морган понял, что многие вещи, очевидные для закаленного в боях солдата, все еще оставались незамеченными семнадцатилетним королем. Но молодому графу Роджеру, видимо, не пришло в голову, что Келсон может не понимать очевидного, и он, не заботясь о последствиях, ответил королю на заданный им вопрос.
"О, Сир, не сомневайтесь, это были трурилльцы," - сказал граф Роджер с таким презрением в голосе, что Морган чувствовал его почти физически. "Монахини не разбираются в гербах, но один из служек рассказал, что... Коналл, черт побери, если ты собираешься блевать, то делай это где-нибудь в другом месте!" - внезапно закричал он, хватая принца за плечо и хорошенько встряхивая его.
– "Это случается!"
"Что... случается?" - ошарашенно спросил Келсон, все еще не желая верить в то, что он должен был услышать.
– "Вы хотите сказать, что..."
"Келсон, они... изнасиловали монахинь," - прошептал Коналл, слишком шокированный, чтобы обращать внимание на вольность, допущенную Роджером при разговоре с его короевской персоной.
– "Они... даже убили нескольких. А еще они о... осквернили церковь! Они..."
"Сир, они насрали в проходах и обоссали святой алтарь!" - с солдатской прямотой сказал Роджер, глаза его горели яростью.
– "Простите, но я не знаю как это можно обрисовать приличными, достойными словами, ведь в том, что они сделали, нет ничего ни приличного, ни достойного... да и в сотворивших все это тоже. Если Вы еще не видели такого - значит, сейчас для Вас пришло время увидеть... Хотя бы для того, чтобы Вы поняли, что за скотина Брайс Трурилльский!"
После этих слов Роджера у Моргана
Оттерев Роджера и дрожащего Коналла, они с королем быстро взбежали по ступеням, покрытым битым стеклом и камнем. Неподвижный воздух был полон обезумевших криков раненых, а приблизившись к сорванным дверям, они почувствовали зловонную смесь запахов дыма, крови и испражнений. Но даже образы, переданные Морганом Келсону не смогли подготовить того к тому, что предстало их взору.
Изнасилование всегда относилось к преступлениям, с которым не мог смириться никто из рыцарей или прочих людей чести, еще меньше они могли смириться с осквернением священных мест - хотя последнее во время войны случалось столь часто, что это нельзя было считать чем-то необычным. Изнасилование в обители святой Бригиды - Морган быстро выяснил как назывался монастырь - было тем более нетерпимо, что его жертвами стали монахини, священный статус которых обычно охранял их от судьбы, уготованной их мирским сестрам.
"Милорд, мы умоляли их пощадить нас," - рыдая, сказала Моргану одна из одетых в синее женщин, когда они с Келсоном остановились у одной из боковых часовен, которая не очень сильно пострадала и потому была отведена под временное пристанище для раненых.
– "Мы дали им еду, которую они требовали. Ради них мы опустошили все наши кладовые. Мы и подумать не могли, что они вломятся в обитель, чтобы... чтобы развлечься нами."
"Скоты, дикари!" - вторила ей другая. Она встала на колени, наблюдая, как избитый старый монах в лохмотьях соборует монахиню, неподвижно лежащую на пороге между церковью и монастырским двором, и ее внимание к молитвам казалось совершенно несовместимым с ее гневом.
– "Они были как звери! Да простит им Господь сотворенное ими, ибо я никогда не прощу этого, даже если это будет стоить мне места в раю!"
Когда прошел начальный шок, Келсон вместе с Морганом обошел пострадавших, оставшись неузнанным, хоть и заметил несколько подозрительных взглядов, которые, впрочем, были скорее вызваны тем, что он был мужчиной, а не тем, что его узнали. Для большинства людей красные доспехи Келсона с изображенным на них золотым львом были всего лишь свидетельством того, что их обладатель был на какой-то королевской службе - может, оруженосец, может, просто молодой солдат, а может быть, помощник учтивого светловолосого лорда в черно-зеленом - но не более того. Изображение на доспехах Моргана вряд ли могло оказаться знакомым для горстки женщин, нашедших убежище у подножья холмов южной Меары.
"Там были и простые солдаты, и знатные лорды," - единодушно говорили все опрошенные, хотя и несколько разными словами.
– "На большинстве из них были красивые доспехи, вроде ваших."
Некоторые вспомнили кожаные костюмы и клетчатые пледы, характерных для приграничников, и с подозрением косились на волосы Келсона, заплетенные на приграничный манер в косичку.
"Вы можете описать пледы, которые были на них, или узоры на их щитах и плащах?" - спрашивал всех Морган.
– "Если вы вспомните хотя бы цвета, это может помочь нам узнать, кто это был."
Солнце мертвых
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
