Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Короли Вероны
Шрифт:

Бенвенито собрался ехать, но Гаргано положил руку ему на плечо.

– Будь осторожен, сынок. Почаще оглядывайся. Мы выиграли битву; будет очень больно потерять тебя теперь, когда ты уже почти член семьи.

Бенвенито поклонился будущему тестю, кликнул людей. Они взглянули на своего синьора, тот кивнул. Гаргано, убедившись, что близкие его живы, вернулся к поискам малолетних наследников Кангранде и Баилардино.

Пьетро вот уже четверть часа следовал за Меркурио, и нервы у него были на пределе. Он продирался сквозь густой кустарник. Каждую секунду юноша

готов был услышать звон тетивы и приглушенный дождем свист стрелы, стремящейся найти приют у него меж ребер. Пьетро вымок до нитки; ему хотелось лечь и проспать как минимум год. Рукавицы, казалось, окаменели и приняли форму рукояти меча и опоры костыля соответственно. Правая нога превратилась в твердый, негнущийся, грозящий в любой момент сломаться отросток, затруднявший каждый шаг.

Меркурио обогнул участок земли, и Пьетро увидел, что это старая охотничья ловушка. Нет, пожалуй, для охотничьей она слишком велика. Яму покрывали ветки и мох. Надо быть вдвое осторожнее.

Лес был смешанный. Некоторые деревья высились, как колокольни, и защищали от дождя. Другие превышали рост Пьетро едва ли в два раза, кололи тонкими иголками в лицо, заставляя морщиться. Вокруг них часто попадались густые кустарники в половину человеческого роста. Этих-то кустарников Пьетро боялся больше всего – там вполне мог скрываться похититель.

Меркурио продолжал путь. Впереди возник холм с огромными валунами на склонах. На вершине холма, над самыми крупным валуном, возвышалось дерево с блестящими от дождя листьями. Пьетро уже прошел мимо, как вдруг увидел, что сучок на дереве сломан и держится только за счет полоски коры. Здесь был Патино. Но как давно? Дождь смыл все следы, превратил их в грязное месиво. Пьетро пригляделся и заметил, что сучок сухой на сломе. Значит, Патино прошел совсем недавно.

Меркурио растерянно водил носом, и Пьетро решил, что пес потерял след. Это подозрение повлекло за собой следующее: если Кангранде станет искать Пьетро с собаками, смогут ли они взять след после такого дождя, да еще учитывая, что Пьетро трижды пересекал реку?

Пьетро раздирали противоречия. Он думал о бедняжке Детто. Если с Пьетро что-нибудь случится, Детто, пожалуй, никогда не найдут. Один голос твердил ему, что нужно срочно повернуть назад и отвезти Детто в безопасное место. А потом можно прийти сюда с людьми Кангранде и схватить мерзавца.

Но если Патино уйдет и заберет с собой Ческо, Пьетро никогда себе этого не простит. Он окинул взглядом холм. Подняться на вершину будет нелегко. Трава мокрая, скользкая, камни ненадежные. Пьетро решился; он глубоко вздохнул и ловчее перехватил костыль.

Он успел сделать несколько шагов вверх по склону, когда обнаружил, что Меркурио нет рядом. Оглянувшись, Пьетро увидел, что пес обнюхивает землю вокруг огромного валуна. Затем заметил следы копыт на сухой земле, прикрытой от дождя нависающей скалой. При ближайшем рассмотрении обнаружился провал в земле, достаточно широкий, чтобы могла пройти лошадь.

Пещера. Наверно, в таких пещерах предки Марьотто прятали от разъяренных соседей краденых

коней.

«Хитрая бестия».

Патино решил спрятать сына Скалигера прямо под носом у отца, на землях Монтекки.

Пьетро все еще не знал, на что решиться, когда услышал благословенный звук – стук копыт. И это был не Патино, о нет. Пьетро решил не кричать, а просто показаться.

На плаще всадника красовался герб Бонавентуры. Увидев Пьетро, рыцарь закричал, но Пьетро знаком призвал его к молчанию и поманил к себе.

– Ты – Алагьери? – спросил молодой человек.

Это был не Петруччо, нет. Никакого сходства. Однако лицо рыцаря показалось Пьетро знакомым, и он рискнул угадать его имя.

– А ты – Фердинандо? Тише. Он где-то здесь.

Фердинандо кивнул и хотел спешиться. Пьетро жестом велел ему оставаться в седле и быстро изложил новости.

– Вот что, Фердинандо. Езжай вон туда, там я спрятал Детто. Найди его и отвези к Кангранде или еще куда-нибудь, где мальчик будет в безопасности. А я посторожу похитителя.

Фердинандо с сомнением воззрился на Пьетро.

– Ты уверен? Вдвоем мы бы лучше справились.

– Мы должны обеспечить безопасность сыну Ногаролы. И потом, у меня будет надежда на успех, если хоть кто-то сможет рассказать, где меня искать.

Фердинандо колебался.

– Если ты погибнешь, твоя сестра мне этого никогда не простит.

«Почему, собственно, его так беспокоит мнение моей сестры?»

– Если ты знаешь мою сестру, тебе должно быть известно, что она сказала бы тебе то же самое. Не теряй времени, спаси Детто. Я на тебя рассчитываю.

Фердинандо пробурчал что-то ехидное по поводу флорентинцев. Он поскакал в направлении, указанном Пьетро, однако лицо его нельзя было назвать довольным.

Пьетро приблизился к пещере. Меркурио вопросительно взглянул на хозяина. Детто теперь в безопасности. Остается спасти Ческо. Подняв меч, Пьетро сделал шаг в темноту.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Взяв себя в руки настолько, насколько это под силу умирающему, граф Сан-Бонифачо скроил приветственную улыбку.

– Светлейшая мадонна, извините, что я не встал при вашем появлении. С чего начнем? Может, с тисков для пальцев? Или вы принесли соль? Или предпочитаете спустить на меня какую-нибудь зверюгу из коллекции вашего брата? Могу я попросить, чтобы это был бабуин? Никогда их не видел, хоть напоследок посмотрю.

– По-моему, больше подойдет шакал. Или леопард – ведь именно леопарду Патино пытался скормить Ческо. Разве он вам не рассказывал?

– Что-то припоминаю. Впрочем, я никогда не верил Патино на слово. Это у вас случайно не вино?

– Вино.

Граф беспокойно потянул носом.

– С маковым соком?

– Да, но сока там самая толика. Рецепт моего врача. Когда боль отпустит, я буду давать вам только воду. Нам нужно поговорить.

Граф принял из рук Катерины благоухающий сосуд, жадно приложился и выпил все до капли. Утирая губы, он произнес:

– Разумеется, нам нужно поговорить. Давайте я расскажу вам о своем отце.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2