Корона Ста Королей
Шрифт:
— Интересно, почему ты здесь, — задумчиво произнёс дядя. — После стольких лет, что заставило тебя покинуть тени твоей тайной жизни? Почему именно сейчас?
Я оглянулась на мужчин, обслуживающих Тирна, и почувствовала, как отвращение присоединилось к моей ярости.
— Пришло время, дядя. Я покинула дворец не с намерением прожить свою жизнь в тайне. Мой дом здесь. Моя жизнь принадлежит Элизии.
— Так почему бы для начала было не остаться в Элизии? Зачем позволять королевству и державе верить, что ты мертва? — глаза
— Моя жизнь была в опасности, — настаивала я. Нервы дрожали во мне, когда я поняла, что возвращение всё ещё может означать смерть. Я посмотрела на дядю. — Тот, кто убил мою семью, хотел, чтобы мы все погибли. Все до последнего Аллисанда. Ты не можешь это отрицать.
Его взгляд не дрогнул.
— Я не могу.
Подали следующее блюдо: жареного кабана с летним бататом и пюре из репы. Разговоры смолкли, пока все пробовали свой ужин. Я гоняла еду по тарелке и старалась не испытывать тошноту.
— Где принц Тейлон? — спросила я, наконец. — Он всё ещё в резиденции?
Мой дядя насладился ещё одним большим куском кабана, прежде чем ответить.
— Нет, я так не думаю. Какие-то дела увели его.
Ужин осел у меня в желудке, как груда кирпичей. Тейлон исчез. Он оставил меня наедине с дядей, который предпочёл бы, чтобы я умерла.
Я подумала об Оливере.
— Его люди тоже ушли?
Тирн вздохнул, и это, казалось, потрясло весь стол.
— Нет, они не ушли. Он оставил их, чтобы истощить мои ресурсы и заполнить комнаты для гостей.
По крайней мере, Оливер тоже не бросил меня.
Во время третьего блюда подали вино. Я отказалась, но все остальные его приняли. В то время как мужчины умудрялись пить в меру, леди Леффенмор трижды наполнила свой бокал, прежде чем подали десерт.
Раскрасневшаяся, с остекленевшими глазами, она посмотрела на меня поверх своего пудинга и спросила:
— Даже если ты та, за кого себя выдаешь, что даёт тебе право на трон? Ты же девочка. Уродливая, брошенная, проклятая девушка.
За тихим смешком дяди последовал мягкий выговор.
— Франка, — осадил он. — Она моя гостья.
— Она пытается занять твой трон, — настаивала леди Леффенмор. — И твою корону.
Я больше не могла держать язык за зубами. Не поможет и вежливость по отношению к этим ужасным людям.
— Трон, на котором сидит Тирн, не принадлежит ему. И когда совет решит, что я та, за кого себя выдаю, Тирн может сохранить свою никчемную корону. У меня есть своя собственная.
За столом воцарилась тишина. Я чувствовала, как взгляды моих собратьев по обеду обжигают мою кожу, но я сосредоточилась на Тирне.
Его голос прорезал воздух.
— Посмотрим, что решит совет, Тессана, насчёт тебя и твоей короны, — прежде чем я успела что-либо возразить, дядя продолжил. — Я думаю, что на сегодня у тебя было достаточно волнений, племянница. У тебя усталый вид, — он повернулся в кресле и приказал. — Креншоу,
В дверях появился Креншоу. С коротким реверансом, который забрал всё моё мужество, я покинула трапезу, не оглядываясь.
Когда мы подошли к моей комнате, я, наконец, набралась смелости заговорить.
— Креншоу, сегодня за ужином я познакомилась с генералом моего дяди.
Он взглянул на меня через плечо.
— Что вы хотите этим сказать?
— Я предполагала, что вы его генерал.
Я уловила его усмешку, прежде чем он снова посмотрел вперёд.
— Я Начальник Стражи.
— Ах.
Он остановился у моей двери.
— Король полностью доверяет мне.
— Я не сомневаюсь, что это правда.
— Опять же, к чему вы клоните?
Я переступила порог своей комнаты и повернулась к нему лицом.
— Я просто пытаюсь понять порядок вещей.
Он наклонился вперёд, угрожающе исказив черты лица.
— Будь осторожна, девочка. Ты не приспособлена для дворцовых интриг. Мне бы очень не хотелось, чтобы с тобой что-то случилось, если ты попытаешься это сделать.
Я вызывающе вздёрнула подбородок.
— Меня не интересуют дворцовые интриги. Меня интересует трон, который принадлежит мне.
Его губы растянулись в высокомерной улыбке.
— Это одно и то же.
Не говоря больше ни слова, я закрыла дверь и прижалась к ней спиной. Я не могла отдышаться, и у меня кружилась голова от всего, что произошло сегодня вечером. Креншоу был прав.
Я не была готова к этому.
ГЛАВА 25
Прошло уже две недели.
Дядя больше не приглашал меня на обед. Я не видела и не слышала никого, кроме Матильды, с первой ночи нашего приезда.
Дни ползли так медленно, что я думала, что умру от сочетания нервозности и скуки. По крайней мере, в храме у меня были ежедневные дела, уроки и люди, за которыми можно было наблюдать.
Здесь же у меня была только Шикса. К этому времени она превратилась в изящную маленькую леди. Её шерсть блестела так же ярко, как и всегда, но она становилась всё более свирепой, и её всё труднее было держать в секрете.
Матильда заверила меня, что Оливер выдавал себя за соравальского слугу, и все в Элизии оставили его в покое. Мне показалось ироничным, что мой монах из Хеприна мог свободно бродить по дворцу, в то время как я была заключена в этой комнате в качестве пленницы. Но, по крайней мере, мне не нужно было беспокоиться о нём.
Корона была у Тейлона, но он ни разу не зашёл ко мне, чтобы навестить или сообщить о моём положении. Вся информация поступала через Матильду, которая услышала её из вторых уст от слуг Элизии, которые, в свою очередь, получали её, подслушивая. Не было никакого способа узнать, правда ли то, что, в конце концов, доходило до меня.