Коронованный череп
Шрифт:
— Придержи язык! Ты как большой ребенок, — с тихой яростью проговорила госпожа Карни. — Не смей говорить ни слова в его защиту. Если ты помешаешь мне повесить его, я тебя прокляну!
— Нет! Нет! Нет! — затрепетал гигант. Кажется, он и в самом деле боялся проклятия своей матери. И неудивительно: когда она сердилась, лицо ее напоминало лик одной из фурий.
Освальд же только пожал плечами. Теперь он был уверен, что баронет невиновен и что Хью пытался оговорить его лишь для того, чтобы удовлетворить жажду мести своей матери. В то же время адвокат хотел удостовериться,
— Приходите ко мне в «Королевскую броню», — добродушно сказал он. — Там мы сможем поговорить без всяких помех. А это, миссис Карни, вам за беспокойство, — и он бросил старухе полсоверена.
Та вскрикнула то ли от удивления, то ли от восторга и потянулась за золотой монетой. Мисс Стреттон же, взяв адвоката под руку, последовала с ним вниз, к дороге, где ждал экипаж. Вначале они шли в тишине — тропинка была довольно крутой, — но когда оказались неподалеку от дороги, Энн обратилась к своему спутнику.
— Я собираюсь навестить мисс Тревик, — объявила она.
— Думаю, не стоит, — возразил ей Форд, вспомнив все эпитеты, которыми награждала ее Дерика.
Молодая художница только рассмеялась.
— Я отлично знаю, что думает обо мне мисс Дерика, — сказала она, грустно взмахнув рукой. — Она считает меня авантюристкой, которая хочет любым способом выйти замуж за ее отца.
— Разве это не так? — деликатно поинтересовался адвокат.
— Не совсем так. Это сэр Ганнибал хочет жениться на мне. Он даже сделал мне предложение в письме, которое сейчас у меня в кармане.
— Но почему он не сделал это на празднике, когда мы с Дерикой натолкнулись на вас, мисс Стреттон?
— Он не успел: вы нас прервали, — объяснила Энн в той же спокойной манере. — Мисс Тревик тогда довольно бесцеремонно перебила его, хотя предложение было уже почти произнесено. Подумать только: если бы она тогда дала Ганнибалу договорить, он не оказался бы сейчас в такой беде.
— Не совсем понимаю вас, — сухо заметил Освальд.
— Могу объяснить, но не вижу необходимости делать это прямо сейчас.
Наступила напряженная пауза. Тем временем они вышли на дорогу. Впереди, чуть в стороне от тропинки, их ждала коляска с кучером. Форд направился было к ней, но Энн остановила его, не дав сделать и пары шагов:
— Господин Форд, я хотела бы закончить этот разговор, но так, чтобы его не слышал кучер. Подождите секундочку и позвольте мне договорить.
— Я полностью к вашим услугам, — отозвался юрист несколько натянуто. Однако ему было очень интересно узнать, что же такого эта девушка могла рассказать ему.
— Вы знаете мисс Куинтон? — неожиданно спросила художница.
— Да. Она сейчас в особняке мистера Тревика вместе с Дерикой.
— Ах, вот как! — удивилась мисс Стретгон. — Ну, это еще один повод наведаться туда. Когда-то мисс Куинтон была знакома с моим отцом, и меня она знает много лет, еще с тех пор, когда я была маленькой девочкой. Именно она дала мне рекомендательное письмо к
— Очень откровенны, — согласился ее спутник. — Но почему?
— На то у меня и в самом деле есть своя причина. Я хочу выйти замуж за сэра Ганнибала, потому что он богат и им легко управлять. Я не люблю его в романтическом смысле слова, но надеюсь стать ему хорошей женой.
— Не стану спорить, мисс Стреттон.
— Как вы знаете, — спокойно продолжала она, — я спасла его от очень неприятной встречи с толпой разъяренных рабочих. Дерика может меня не любить, но она должна признать, что я избавила ее отца от неправедной расправы.
— Думаю, она поблагодарит вас при случае.
— Поблагодарит так, чтобы я почувствовала, как она меня ненавидит, — горько усмехнулась девушка. — Но я, господин Форд, сделаю для сэра Тревика много больше, если… — добавила она, сделав многозначительную паузу. — Я буду молчать.
— О чем? — спросил он, быстро повернувшись к ней.
Энн указала на возвышение, откуда было видно то
место, где раньше находилась гранитная глыба, сброшенная на дорогу.
— В день убийства Пенриф подвозил меня, — начала она рассказывать.
— Я знаю. Вы услышали выстрел и вернулись.
— Именно так. Но когда мы проезжали, на дороге еще не было гранитной глыбы. Господин Пенриф был слишком занят управлением лошадьми. А я подняла голову, посмотрела вверх и увидела… — тут художница замолчала.
— Ну и что же вы увидели? — с тревогой в голосе спросил Освальд.
— Рядом с глыбой, на вершине я увидела сэра Тревика.
— Должно быть, вы ошиблись, — выдохнул адвокат.
Мисс Стреттон покачала головой:
— Сэр Ганнибал всегда держит себя определенным образом — военная выправка. Уже смеркалось, опускался туман… — Форд вдруг вспомнил, что Анак говорил примерно то же самое. — Но я совершенно ясно видела сэра Тревика рядом с той гранитной глыбой. Я даже вскрикнула от удивления, и тогда господин Пенриф спросил меня, что случилось. Я ответила ему каким-то расплывчатым оправданием, поскольку он очень ревнив, и я не хотела лишний раз говорить с ним о сэре Ганнибале.
— Что же вы сделали дальше?
— Ничего. Постаралась не оглядываться. А потом мы услышали выстрел и вернулись. Остальное вы знаете.
— И вы считаете, что это сэр Ганнибал убил господина Боуринга?
Мисс Стреггон только пожала плечами.
— У меня нет своего мнения на этот счет, — сказала она. — Я рассказала вам, что знаю… А сами вы как думаете?
Вместо ответа Форд задал наводящий вопрос:
— А вы вышли бы замуж за сэра Ганнибала, если бы у вас была такая возможность?