Космическая полиция (трилогия)
Шрифт:
Во внешнем куполе послышался звонок, говоривший об открывании шлюза, и Вирендра замолчал с испуганным видом. Эван удивился было, почему, затем вспомнил, что тот рассказывал о Гарри Смите и его ребятах с закрытыми лицами. Если видно только поляризованное стекло шлема и подобное хоботку насекомого устройство для дыхания, то они могут быть кем угодно. Даже покупатель, который только что вошел, тоже может оказаться из их числа.
Эван слышал движение за дверью — новопришедший блуждал в лабиринте полок с товарами. Шаги были обычными, не крадущимися, это успокаивало. После того, что он
— Хорошо, — спокойно сказал он, — может, пойдете обслужите покупателя?
Несколько секунд хозяин не шевелился, затем неохотно пошел к двери. Остановился. Даже сквозь его комбинезон было видно, как он напряжен. Вирендра отступил назад и вбок, выглянул из двери и облегченно улыбнулся.
Вошедший не казался особенно страшным, хотя Эван по опыту знал, что при современном оружии это ровным счетом ничего не значит. Тем не менее Эван чуть расслабился — больше из-за поведения Вирендры, чем из-за безобидного вида покупателя. Точнее, покупательницы. Это была женщина не выше пяти футов двух дюймов ростом, рыжая, белокожая, вся в веснушках. И потому Эвана не удивило, когда она представилась как Хелен Мэри Камерон. Все сомнения насчет ее происхождения отпали, как только она заговорила.
— Не ожидала застать вас в такой компании, мистер Вирендра, — произнесла она с сильным шотландским акцентом, несколько ошарашенная видом Эвана и сьюта. — И вас, сэр, я не ожидала увидеть здесь, когда в городе полно дел для вас.
— Критический разбор при первой встрече является определенным признаком, — сказал Эван, — но он либо обоснован, либо нет. Так что стоит за вашими словами?
— За моими словами стоит то, что шериф убит, что полицейские перерыли его офис, поэтому я не думала, что вы будете задавать мне подобные вопросы, офицер Глиндауэр.
— У полиции свои задачи, мисс Камерон. У меня — свои. И они не совпадают.
— Осторожнее, Хелен Мэри, — сказала Кэти Вирендра. Она начала копаться в старых бухгалтерских книгах отца, лежавших у него на столе, но Эвана эта имитация бурной деятельности вовсе не впечатлила. — Не вступай в разговоры с офицером Глиндауэром, если не знаешь в точности, где ты была в девять вечера, причем с точностью до десятой доли секунды.
Если это было шуткой, то получилась она плоской, причем это показалось не только Эвану, которого шуточки Кэти уже достали. Хелен Мэри Камерон посмотрела на нее поверх бронированного плеча Эвана и фыркнула.
— Скорее всего я возилась со своим, черт его дери, упаковочным прессом, как обычно. Скотт, у меня опять полетел главный гидравлический вентиль флаттера. Похоже, на сей раз с концами. У тебя тут нигде не завалялся ББ-220 по приемлемой цене?
— Возможно, возможно. Но почему бы Эндрю просто не купить новый пресс? Наверняка он в прошлом году потратил на ремонт и запчасти вдвое.
— Порой ремонт и запчасти стоят недорого, а за новое оборудование приходится выкладывать много и сразу. Вот потому.
Они пошли к полкам. Вирендра убеждал, Камерон не поддавалась. Эван с умеренным интересом прислушивался к разговору.
Отмахнувшись от мрачных мыслей, Эван стал думать о том, что сейчас поделывает Джосс. Ответом ему был очередной звонок и голос, назвавший его имя.
— Я тут, — ответил он и, припомнив, что из себя представляет внешний купол, уточнил, — за мукой и сахаром, в конторе.
Джосс появился через несколько секунд. Эван так и не успел сказать, где именно находятся мука и сахар, поскольку рядом не было хозяина, который мог бы разъяснить, а так большая часть товаров Вирендры казалась мешками с сахаром и мукой.
— Значит, за газеткой пошел? И какие новости?
— Для нас — не много, — ответил Эван, зная, что Кэти смотрит на них из-за стопки гроссбухов, словно напоминая ему, что разговор с ее отцом закончен. — В основном все это информация для полиции, а ты сам знаешь, что местная полиция не любит, когда чужаки вмешиваются в их дела.
Кэти снова опустила голову и сделала вид, что занята работой, затем резко выпрямилась с перепуганным видом, когда Хелен Мэри Камерон вернулась в контору и спросила:
— И что тут они наговорили вам о банде Гарри Смита?
«Банде Смита?» — беззвучно произнес Джосс, глядя на Эвана. Тот жестом приказал ему молчать.
— Не больше, чем известно всему городу, — ответил Эван. — Бутлегерство, вымогательство и убийства. Картинка замечательная, но это все нас не касается.
— Что? Но вы же полиция! Тогда зачем вы здесь?
— Поисковая миссия. В этом районе пропал корабль Солнечного патруля. Нас послали найти его и доставить команду назад. А что до нашего полицейского долга, мисс Камерон, то мы, конечно, полиция, но преступники, которые гнездятся в Гробнице, под нашу юрисдикцию не подпадают. К несчастью, поскольку на Марсе есть свой полицейский департамент, они…
— …делают то же, что и всегда. То есть ничего! — К удивлению космокопов, она готова была расплакаться.
— Вы хорошо знали шерифа? — спросил Джосс как можно деликатнее.
— Да плевала я на шерифа! — взорвалась Хелен Мэри, затем взяла себя в руки и покачала головой. — Черт, да, я знала его хорошо, мне жаль, что он погиб, но меня больше волнует мой отец!
И слова хлынули из нее потоком — она рассказала о том, как три дня назад ее отец уехал в их большом грузовом скиммере на север от Гробницы в местность, известную как Пустошь. Говорят, там у Гарри Смита логово, и там эти ребята собираются, когда снимают с себя маски порядочных горожан. Эндрю Камерон в это не верил — любое логово банды будет слишком заметно в местах, где все знают каждый камешек, и вряд ли бандиты сами распускали такие слухи. Как бы то ни было, Эндрю Камерон хотел разведать новые скопления лишайников, к которым никто не прикасался с тех пор, как начались вылазки бандитов.