Космическая полиция (трилогия)
Шрифт:
Эван подошел к столу и взял один леденец. Он был завернут в целлофановую обертку, на пакетике стояла марка земного предприятия.
— А что, если бы эта штука попала в руки ребенку? — Он повертел леденец в пальцах.
Хиггинс мрачно посмотрел на него.
— На полчаса он стал бы самым умным ребенком на Земле. А затем он бы умер. Тут в одном леденце доза на полсотни взрослых. Наркотик очень концентрированный. Его молекула присоединяется к рецептору. Обычно его разводят в какой-нибудь среде, иначе объемы дозы будут слишком малы, чтобы их можно было отмерить вручную.
Джосс согласился.
— Можно взять образец?
— Да пожалуйста, — ответил Пат, с отвращением глядя на пакетик. — Там этого добра…
— Как вы считаете, когда вы закончите допрос Йенсена? — спросил Эван.
— Думаю, к вечеру. Мы хотим вывести из его желудка все, что там может быть. — Снова милая улыбка. — Свяжитесь с нами после обеда.
— Свяжемся, — сказал Джосс, и они с Эваном вышли из таможни, окинув взглядом туристов.
— Может, один из них и подсунул ему наркоту, — предположил Эван.
— Ну, это уж притянуто за уши. Обычно команда мало контачит с пассажирами, разве только когда рассказывает им, что они видят в окно.
— Все равно, — ответил Эван, — неплохо бы просмотреть таможенные декларации пассажиров.
Джосс кивнул. Ничего плохого в этом он не видел.
— Идем в администрацию, — сказал он. — Хочу переговорить с Доррен Орсьерес.
Орсьерес не было в офисе, и ее компьютер не отвечал.
— Она на ланче, — сказал ее помощник, приятный молодой человек в темном костюме. — У нее такое правило — она никогда не совмещает работу и еду. Она говорит, что только так можно не спятить. Я могу чем-нибудь помочь вам? Она велела мне показать вам все, что вы захотите.
— Нам бы хотелось, — сказал Джосс, — чтобы вы свели нас с каким-нибудь ответственным лицом из исследовательского отдела одной из фармацевтических фирм. У меня есть к ним вопросы. Хотя я предпочел бы кого-нибудь из «БурДжона».
Помощник немного подумал.
— Насколько я понимаю, здесь есть несколько вольнонаемных ученых, работающих на фармацевтические компании, — сказал он. — Как правило, официально их работа финансируется с Земли. — Молодой человек повернулся к своему компьютеру и набрал какую-то комбинацию, нахмурился, затем набрал еще раз. — Вот, доктор Лоренц. Мне кажется, что он выполнял какую-то работу для всей станции, что-то вроде исследований по окружающей среде. — Он ткнул еще в одну клавишу, и на стол упали распечатка адреса и маленькая карта. — Вот, — передал он лист Джоссу.
Джосс глянул на листок. Ученый работал дома, в престижном районе неподалеку отсюда.
— Большое спасибо, — сказал он. — Пожалуйста, передайте Доррен привет. Нам очень жаль, что мы ее не застали.
— Думаю, взаимно, — улыбнулся молодой человек и снова погрузился в работу.
Эван удивленно посмотрел на Джосса, когда они вышли.
— Интересно, кого же ты окучивал, пока я трудился на нижних уровнях?
Джосс улыбнулся.
— Иногда полезно иметь друзей наверху. Но между нами ничего не было. Просто времени не хватило.
— Однако
Джосс рассмеялся.
— Надеюсь, что только хорошее.
Они встали на тротуар, ведущий к станционному порту. Туда они еще не ездили.
— Там наверху прежде был лес, — сказал Джосс, — когда здесь пытались наладить местное бумажное производство, чтобы не платить запредельные пошлины за импорт бумаги. Только мягкие породы дерева. — Он огляделся с высоты виадука, по которому бежал тротуар. — Вон там, — показал он.
Все было почти так, как прежде, — легкий туман стоял над вершинами деревьев, тянувшихся длинными прямыми рядами. Лес следовал изгибу стены станции, поднимаясь вправо и вверх, к окну. Эван изумленно вздохнул.
— Как в Шотландии, — сказал он. — Только это не лес, это плантация. В лесах деревья не растут рядами, словно солдаты в строю.
— Как смогли, так и сделали, — проронил Джосс чуть обиженно. Однако ему пришлось признать, что в этой упорядоченности таилась некая ущербность — в таком лесу не хотелось гулять.
Они продолжали ехать вперед. Со «дна» станции поднимались жилые острова. А под полом могли скрываться многие и многие уровни жалких туннелей и столь же жалкого жилья, но отсюда их видно не было. Острова были сгруппированы, поднимаясь вверх уступами. Среди них были разбросаны парки и озерца, рядом с которыми обычно располагались дома-башни или группки небольших домов. Некоторые из островов представляли собой один высотный дом, а другие — сплошной парк.
Остров, к которому они направлялись, был смешанной структуры — одна часть, индустриальная, была занята фармацевтической компанией «Уиллис». Здесь располагались ее штаб-квартира, на верхних этажах основной башни находились лаборатории. Здесь же стояли дома служащих наряду с арендованным жильем и сдаваемым, по большей части на выходные. Это было приятное место, вид здания скрадывался соседством с деревьями, на удивление старыми и большими.
— Интересно, сколько же стоило перевезти их сюда и посадить? — спросил Эван.
Джосс покачал головой.
— Возможно, они были нарочно выращены такими, — сказал он. — Некоторые садовники, работающие при низком тяготении, могут вырастить совершенно невероятные вещи.
— Нет, это в любом случае выше моего понимания, — ответил Эван. — Однако хорошее местечко.
Они сошли с тротуара на остановке «Остров Уиллис» и предъявили свои идентификационные карточки охраннику у подъемного моста. Охранник показал им дорогу.
— Вон туда, — сказал Эван, когда они перешли по мосту на остров. До лежавшего внизу острова было четыре сотни футов открытого пространства и еще две сотни до следующего, если пролетишь мимо первого.
Джосс глянул вниз и поежился. Иногда его охватывала боязнь высоты, и это как раз был такой случай.
— А вот если бы я сорвался… — сказал он.
Они подошли к башне и сверились с картой. Доктор Лоренц жил, похоже, за нею в группке двухэтажных домиков, которые называли коттеджами. Они обогнули башню и миновали ландшафтный парк.