Кости волхвов
Шрифт:
Грей сжал кулак.
— Второй выход, — выдохнул он.
— Именно это я только что и сказала, — улыбнулась Рейчел и достала из кармана коробок спичек. — Нам остаётся только найти его. Это должен быть какой-нибудь тайный ход.
Монк подошёл ближе и тоже достал спички. Через три секунды у каждого в руках оказалось по горящей спичке. По их пламени им предстояло обнаружить, откуда в пещеру поступает воздух — там и будет находиться выход из этой заминированной мышеловки.
Рейчел нервно заговорила:
— Ватиканский холм получил своё название
Рейчел поднесла руку со спичкой к стене и медленно пошла вперёд. Пламя даже не колебалось. Ей не хотелось смотреть на таймер, но она все же не удержалась.
00: 22.
— Может, он слишком плотно закрыт? — предположил Монк.
— Конечно, — не обратив на него внимания, продолжила Рейчел, — в большинстве своём эти оракулы были шарлатанами. Почти у каждого из них был помощник или, точнее говоря, сообщник, который прятался в потайном ходе и по условному сигналу начинал вещать оттуда загробным голосом, выдавая себя за духа. Такие же фокусы использовали медиумы во время спиритических сеансов, получивших широкое распространение на грани девятнадцатого и двадцатого веков.
— Только тогда «дух» обычно прятался под столом, — вставил Грей. Он присел у плиты из гематита и поднёс горящую спичку к её краю. Пламя задрожало и стало метаться из стороны в сторону. — Вот он, ход! Поторопитесь!
Впрочем, никого из них не нужно было подгонять.
00: 15.
Эти цифры были убедительнее любых понуканий.
Грей и Монк ухватились за край каменной плиты и поставили её на попа. Под ней оказалось тёмное отверстие. Кэт встала на четвереньки и заглянула туда.
— Тут узкий туннель, — сообщила она.
— Полезай туда! — приказал Грей.
Кэт махнула рукой Рейчел, предлагая ей спускаться первой. Та сунула в отверстие ноги и стала спускаться. Это было несложно, поскольку спуск был довольно крутой. За ней последовала Кэт. До взрыва оставалось четыре секунды.
Монк стоял, упёршись ногами в края отверстия, и, подобно Атланту, держал на своих плечах гематитовую плиту. Грей нырнул в туннель между ногами товарища, успев крикнуть:
— Прыгай, Монк!
— Мне не нужно повторять дважды, — ответил тот и, сдвинув ноги, прыгнул в темноту.
Плита с глухим стуком упала на прежнее место, запечатав вход в подземный туннель.
— Вниз! Вниз! — кричал Грей.
Сверху донёсся приглушённый звук взрыва. Языки огня проникли в туннель по периметру закрывавшей его плиты, словно пытались во что бы то ни стало добраться до убегающих людей. Монк выругался.
Спуск становился все более крутым, и Рейчел скользила по тёмному туннелю все быстрее. Вскоре она уже не могла контролировать скорость и неслась по узкому проходу, как по жёлобу бобслея. До её слуха донёсся какой-то монотонный звук. Грохочущий звук водного потока.
О нет, только не это!
22
Четверть часа спустя Грей помог Рейчел выбраться из реки. Ёжась от холода, они стояли на берегу Тибра. У Рейчел зуб на зуб не попадал. Грей обнял женщину, прижал к себе и стал массировать её плечи и спину, пытаясь хоть немного согреть.
— Я… Я в-в-в п-порядке, — пробормотала она, пытаясь сдержать дрожь, но не отодвинулась от Грея, а, наоборот, ещё теснее прижалась к нему.
Из реки на берег выбрались Кэт и Монк, промокшие до нитки и перепачканные в тине.
— Давайте-ка двигаться дальше, — стуча зубами, проговорила Кэт. — Если мы не переоденемся в сухое, нам обеспечена гипотермия, а попросту говоря, переохлаждение.
Грей огляделся. Где они очутились? Туннель привёл их к подземной реке. Они были практически слепы, и все, что им оставалось, это держаться за пояса друг друга и следовать в ту сторону, куда текла вода, надеясь, что поток рано или поздно выведет их на поверхность.
Грей шёл, вытянув вперёд правую руку на случай, если встретится какое-либо препятствие. Дотрагиваясь до стен туннеля, он ощущал гладкую, обработанную людскими руками поверхность. Значит, они перемещались по системе каких-то древних каналов, то ли дренажных, то ли канализационных. Это был настоящий лабиринт!
Наконец они добрались до светящегося в темноте бассейна, в котором отражался проникающий откуда-то в подземелье свет. Грей обследовал эту заводь и обнаружил короткий подводный туннель, выходящий прямиком в Тибр.
За ним последовали остальные, и вскоре все собрались вместе под звёздным ночным небом. Несмотря ни на что, им удалось уцелеть.
Выжимая майку, Монк сварливо пробормотал:
— Если у них был этот чёртов запасной выход, зачем тогда вся эта возня с костями волхвов?
Грей тоже задавался этим вопросом, и у него был готов ответ:
— Никто не смог бы найти потайной ход случайно. И я сомневаюсь, чтобы мне удалось отыскать обратный путь туда по этому лабиринту. Древние алхимики спрятали очередную подсказку таким образом, чтобы искателям приключений предстояло не только разгадать шараду, но ещё и получить основные представления о порошке и его свойствах.
— Это была проверка, — констатировала Рейчел, ёжась на холодном ветру. По всей видимости, она уже успела все обдумать. — Испытание, предназначенное для того, чтобы выяснить, готовы ли претенденты продолжать гонку за главным призом.
— Я предпочёл бы пройти тест для поступления в институт, — буркнул Монк.
Грей помотал головой, взобрался на гранитный парапет и протянул руку Рейчел. Она выбралась из реки следом за ним. Частая дрожь сменилась редкими вздрагиваниями.
Выбравшись наверх, они оказались на обочине улицы. Дальше начинался парк. За ним, на вершине Ватиканского холма, на фоне ночного неба сиял купол собора Святого Петра, звучала музыка и хоровое пение. А ещё дальше красным и синим цветами перемигивались проблесковые маячки машин полиции и скорой помощи.