Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Коттедж «Жимолость»
Шрифт:

Это была удобная, уютная комната. Мебель обтянута ситцем, много бронзы, которая нуждалась в чистке, масса картин, украшений и салфеток… Обычные безделушки, которые годами собирают престарелые дамы, и которые напоминают им об ушедшем. И, наконец, вещь, вызывающая наиболее жгучую печаль, — кресло-качалка ее бабушки.

Сара почувствовала, как на глазах выступили слезы. На нее нахлынули воспоминания. Она провела здесь так много счастливых часов. Бабушка читала ей, ворчала, любила, целовала, купала, кормила, расчесывала волосы. Когда Сара стала старше, она выслушивала ее подростковые проблемы, давала советы, никогда не поучала

и всегда понимала.

Мать Сары была очень строга и вечно занята, и поэтому никогда не могла поговорить с ней по душам. Сара всегда обращалась к бабушке Лиззи. И сейчас в этом доме душа взывала к ней, но ей отвечали молчание и пустота.

Что же, от слез мало толку, нужно звонить матери, чтобы разобраться с Джерретом Брентом. К ее ужасу, телефонная линия молчала, а когда она попыталась включить свет, оказалось, что электричества тоже не было. Вообще-то это было неудивительно: коттедж несколько месяцев стоял пустым. Но нет, все дело в том, что Джеррет Брент, намеренно предложил ей остановиться в коттедже, зная, что там нет удобств. Сара считала, что он вполне был способен на такую гадость.

Ее первой мыслью было пойти во Френтон Холл и высказать ему все, что она о нем думает. Но если он на это и рассчитывал? Наверное, надеется, что она после этого уедет домой. Как бы не так! Она не доставит ему такого удовольствия!

Сара упрямо вздернула голову. Можно и потерпеть один-два дня. Она может развести огонь и нагреть воду, может даже готовить таким способом, если потребуется. Очень скоро Брент убедится, что ее не так-то легко выставить.

Сара воспользовалась телефонной будкой в конце улицы, и Маргарет Карлтон также была возмущена заявлениями этого типа.

— Конечно, я пошлю тебе это письмо, но почему бы тебе не вернуться и не встретиться с мистером Кирби? Сара, может быть, мне приехать и выяснить отношения с этим человеком?

Сара рассмеялась, хотя в ее голосе не было особого веселья.

— Послушай, мама, я могу сама позаботиться о себе. Мне просто нужно доказательство того, что я являюсь внучатой племянницей Елизаветы Харвуд, и того, что я унаследовала коттедж.

Возможно, мать была права, и ей следовало встретиться с мистером Кирби, думала Сара по дороге назад. Она взглянула на часы: почти четыре вечера, пятница. Слишком поздно. Но в понедельник, если Джеррет Брент не поступит порядочно и не признает, что коттедж принадлежит ей, Саре придется посетить поверенного.

Дома она разыскала спички, растопку и уголь, и вскоре языки пламени заплясали в камине. Но ощущение победы продлилось недолго, поскольку отвратительно пахнущий едкий дым повалил в комнату, заставив ее кашлять и отступать к открытым дверям.

Сара не была знакома с открытыми очагами. Призвав на помощь свои знания и воспоминания о том, что делала бабушка, она сообразила, что дымоход чем-то закрыт, может быть, птичьим гнездом.

Едкий дым валил все гуще. Сара наполнила кувшин водой и выплеснула ее на угли. Радости сельской жизни, мрачно подумала она. Ладно, сандвич и стакан молока сошли бы на ужин, если деревенский магазин еще открыт.

Магазин, к счастью, еще не закрылся, и Сара купила кое-какие продукты. Она, к своему неудовольствию, обнаружила, что миссис Эдистон уже распространила новость о том, что Сара Карлтон претендует на коттедж «Жимолость».

— Желаю удачи, — сказала Мэри, старшая продавщица. —

Со сквайром не так-то легко иметь дело.

Весь следующий час Сара занималась уборкой. Мелкие хлопья сажи разлетались повсюду, и в помещении стоял едкий запах. Бабушка Лиззи содержала дом в безукоризненном состоянии, и Сара хотела, чтобы у нее было так же.

Она провела ночь в той спальне, которой всегда пользовалась в детстве, с обоями в розах и старинной ореховой мебелью. Хотя она очень устала, мысли о невыносимом Джеррете Бренте не давали ей уснуть. Какое-то воспоминание, касающееся этого человека, засело у нее в глубине сознания. Она была уверена, что где-то видела его раньше, но не могла вспомнить где. Она прикидывала и так и этак, но все же ей не удалось найти ответ.

Сара поднялась с рассветом и с тоской подумала о чашке крепкого горячего чая. Чтобы отогнать эту мысль, она решила прогуляться. В восхищении, забыв обо всем, Сара смотрела, как солнце окрашивало небо красными и золотыми мазками. Она бродила по тропинкам, но Френтон Холл был виден отовсюду и отравлял ее беззаботное настроение, и Сара посылала на голову Джеррета Брента все известные ей проклятия. Потом она вернулась в коттедж, чтобы позавтракать корнфлексом с холодным молоком.

В какое время приходит почтальон? Она сидела в кресле-качалке своей бабушки, размещенном так, чтобы можно было смотреть в окно. Бабушка Лиззи проводила в нем долгие часы, наблюдая, как мимо окна проходит жизнь. Теперь в нем сидела Сара, покачиваясь взад-вперед, и ее мысли перескакивали в такт от Джеррета Брента к бабушке, от бабушки к Джеррету Бренту. Могла ли она поверить в то, что между ними была какая-то дружба? В ее представлении он не вписывался в ту прежнюю жизнь в этом доме, которую она знала и так любила. Он пугающе менял ее. Было почти девять, когда она заметила знакомый красный почтовый фургон, медленно продвигавшийся по улице, и была уже на крыльце, когда он приблизился к коттеджу «Жимолость».

— Сара Карлтон? — спросил почтальон, и, когда она кивнула, заметил: — Я слышал, что пожилая дама умерла. Жаль, мне она была по душе.

— Она была моей бабушкой, — объяснила Сара. Этот человек сразу ей понравился, но она надеялась, что он не будет говорить слишком долго. Теперь, когда у нее было письмо от мистера Кирби, ее так и подмывало отправиться во Френтон Холл и показать его Джеррету Бренту. Он, вероятно, не ожидал получить от нее неопровержимое доказательство так быстро.

Почтальон пожелал ей всего хорошего и продолжил свой путь, и Сара, убедившись, что это действительно было письмо мистера Кирби, накинула кофточку и зашагала во Френтон Холл. Она продержала палец на кнопке звонка несколько секунд, прежде чем миссис Гиббс отворила дверь. Сара попыталась улыбнуться ей.

— Я бы хотела видеть мистера Брента.

— Он ждет вас? — На лице экономки было то же враждебное выражение.

Ну вот, опять, подумала Сара, и, вскинув голову, вызывающе взглянула в глаза женщины.

— Да, конечно, он ждет меня.

— Меня не предупреждали.

— Тем не менее, он ждет меня, — повторила Сара. Может, у этой женщины был приказ никого не пропускать? — Он дома?

— Да, но…

— Тогда, будьте любезны сообщить ему, что я здесь. — Сара сама удивилась своим манерам. Видела бы бабушка Лиззи свою скромницу и красавицу! Но этот ужасный человек заставил ее измениться.

Поделиться:
Популярные книги

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Законы Рода. Том 8

Flow Ascold
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2