Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ковбой с Манхеттена (сборник)
Шрифт:

Глава 2

Конец недели я провел в Рено, а последующие три дня в Лас-Вегасе. Попытал счастье за рулеткой, выбросив на зеленое сукно стола несколько блестящих долларов. И если кто-то из многих людей, кого я словно невзначай спрашивал о Джо Хилле и о его трех товарищах, действительно знал его, то ничем этого не выдал. И вот во взятой напрокат машине я поехал в Санта-Байю и снял номер в «Старляйт-отеле». С тех пор как я был здесь в последний раз, в отеле ничего не изменилось. Да и городок был таким же. Дорогой курорт,

который славился и тем, что в нем по баснословным ценам продавали не имеющие вообще никакой цены дрянные антикварные вещи.

У меня был друг в Санта-Байе… Друг? Нет, это просто неудачная шутка. Скорее враг, лейтенант Шелл, и он ненавидел меня так сильно, как вообще может ненавидеть полицейский. Наши пути уже несколько раз пересекались, и по непонятным мне причинам он, казалось, был убежден, что как только я появляюсь в этом городке, улицы города начинают усеиваться трупами. Но ничего не поделаешь! Поскольку я считал, что след, оставленный отцом Праймел Хилл, все больше остывает, я набрался мужества, позвонил в полицию и попросил соединить меня с лейтенантом Шеллом. Чей-то голос ответил мне, что его сейчас нет на месте. На этого человека — видимо, дежурного — совершенно не произвело впечатление мое заявление, что меня зовут Денни Бойд и что я хотел бы встретиться с лейтенантом приблизительно часов в пять в бюро отеля.

После этого я поинтересовался у телефонистки отеля, как мне позвонить в редакцию местной газеты. Летом она выходила три раза в неделю, и я как раз успел дать объявление в завтрашний номер. Объявление гласило:

ДРУЗЕЙ И ЗНАКОМЫХ УСОПШЕГО В МИРЕ ДЖО ХИЛЛА ИЗ ЛАРАМИ

ПРОСЯТ СВЯЗАТЬСЯ С М-РОМ Д. БОЙДОМ,

ОСТАНОВИВШИМСЯ В «СТАРЛЯЙТ-ОТЕЛЕ».

Как говорится, запускают стрелу в небо, а потом осторожно оглядываются, чтобы эта стрела не впилась в собственную спину. Я распаковал чемодан, сунул свой 38-й в кобуру и спрятал ее в ночной столик, а потом отправился принимать душ. Когда я оделся, уже подошло время встречи с лейтенантом.

Со времени моего последнего посещения бар совсем не изменился. Его специализацией все еще оставался коктейль на ромовой основе, подаваемый в закамуфлированной под скорлупу кокосового ореха посуде, и также вполне приличный виски по двойной цене. Но я остановил свой выбор на мартини и задумался. За это время я выкурил пять сигарет, так и не решив, что меня в конце концов погубит — само курение или попытки бросить курить.

Шелл появился, когда я уже допивал свой мартини. За время нашей последней встречи, он изменился к худшему. Его серые глаза с мешками под ними взглянули на меня с неподдельным отвращением.

— Сейчас самый разгар сезона, — сухо сказал он. — И этот проклятый городок наполнен вшивыми туристами, к тому же целое стадо хиппи, которые доводят меня буквально до сумасшествия, обретается здесь, да еще по городу бегает какой-то сумасшедший, который насилует пожилых вдов, а теперь еще и вы! Только вас и не хватало!

— От всего сердца поздравляю! — сказал я.

— С чем? — Он поднял свои густые брови. —

Может быть, с вашим приездом?

— Со званием капитана, — сказал я дружелюбно. — Вы его заслужили.

— Мне хочется залепить вам пощечину за вашу наглость, — буркнул он. — Просто начальнику полиции нужен был козел отпущения за ошибку, которую совершил он сам! А повышение в звании — это лишь пластырь на свежую рану.

— Что будете пить?

— В этом аду каждый знает, что я пью.

Словно в подтверждение его слов сразу появился официант и поставил перед ним вонючий ромовый коктейль.

— Ну и цены у вас здесь, — бросил я.

— Чего мне беспокоиться, — хрюкнул он. — Ведь расплачиваться будете вы!

— Я уже успел позабыть об удивительных особенностях вашего обаяния, — сказал я. — Но, может быть, как раз потому, что в нем нет ничего удивительного.

Он пригубил напиток из кокосовой скорлупы и сказал:

— Ну хорошо, Бойд… Где он?

— Кто?

— Труп!

— Никакого трупа нет, — заверил я.

— Тогда какого же черта вы от меня хотите?

— Доброго совета, — ответил я, — а может быть, и помощи.

— Вы шутите! — Он чуть не поперхнулся своим коктейлем. — Добрый совет, я, правда, могу дать: сматывайтесь-ка из Санта-Байи, пока я вас не арестовал за нарушение общественного спокойствия. Вы совершили криминальные действия уже тем, что здесь появились.

— Вы знаете человека по имени Джо Хилл? — спросил я.

— Нет, не знаю.

— Может быть, знаете его партнеров? Вилли Фаррела, Уолта Карсона и Фей Николс. Правда, их настоящие имена, возможно, звучат иначе.

— Вы хотите узнать, знаю ли я трех типов, имена которых могут быть не те, что вы назвали? — Он целых полминуты сидел, закрыв глаза, а потом сказал: — Мошенников, у которых могут быть вымышленные имена, я могу насчитать здесь более трех десятков. Вас удовлетворяет мой ответ, Бойд?

— Фаррел — высокий и мускулистый мужчина со светлыми волосами, часто смеется., Карсону лет тридцать: среднего роста, стройный, с темными волосами. А даме, видимо, лет двадцать пять. Прекрасная фигура, зеленые глаза, короткая прическа.

— А что они здесь делают?

— Этого я не знаю, — сказал я. — Один клиент поручил мне их найти. Судя по всему, они мошенники.

— И находятся здесь, в Санта-Байе?

— Надеюсь, — ответил я.

Он выпил свой коктейль, пощелкал пальцами, и на столе появилась еще порция.

— Судя по всему, у вас клиент какой-то ненормальный, — медленно сказал он. — Но так, наверное, и должно быть — других у вас и не бывает…

— А Джо Хилл, — уже отчаявшись, сказал я, — это мужчина лет пятидесяти пяти, с густыми темными волосами, сединой на висках и с большими усами. Низкий голос и тоже любит смеяться.

— Вы отлично рисуете портреты, Бойд, — скучно сказал он. — Мне думается, что здесь в баре я сейчас смогу найти пяток человек, которые подойдут под ваше описание.

— Но все здесь сидящие — люди честные, а Джо Хилл таковым не был.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Предложение джентльмена

Куин Джулия
3. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.90
рейтинг книги
Предложение джентльмена

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну