Ковенант. Альтерген
Шрифт:
— А человек по фамилии Власов… Он жив? — вдруг спросила Василиса.
— В больнице, в тяжелом состоянии.
— Стреляешь ты определенно хреново, — посмотрела на меня Василиса.
— Учитывая, что во мне штук пять пуль было, когда я до пистолета добрался, ты слово хорошо с ошибками только что произнесла.
— Ой да не отмазывайся. Просто признай, что руки кривые.
— Знаешь, если обе змеи кинжала сейчас вырвутся на волю и тебя укусят, то ты ничего не почувствуешь, а вот они от твоего яда просто сдохнут. А если укусят тебя за язык, то умирать будут долго
Василиса похлопала в мою сторону ладонью «уточкой», я в ответ повторил «бросок кобры», только в этот раз медленно, чтоб снова со стула от испуга не упала.
— Я если честно опасался, что может вместо вас двойников подкинули, но теперь вот поверил, — покачал головой Атаманов, поднимаясь с места. — Все, зову дознавателей, будьте с ними внимательны и взаимновежливы, пожалуйста.
Подробный опрос много времени не занял, ведь с момента выключения системы слежения прошло совсем немного времени, так что картинка событий с помощью нейросетевого интеллекта отрисовалась быстро, тем более что показания Геры в основе уже были.
Василиса, несмотря на то, что бодрилась, пересматривать результат не стала, ушла к себе. Алиса вышла вместе с ней — или тоже не горела желанием, или просто сестру решила поддержать в трудный момент. Я же вместе с дознавателями провел еще около часа, пошагово раз за разом рассматривая неудавшуюся попытку жертвоприношения и только потом пошел к себе.
К большому удивлению, бодро выглядящие сестрички-лисички оказались в моей комнате, сидели чай пили. Василиса демонстративно меня не замечала, а вот Алиса сделала чаю и мне, как раз к этому времени принесли ланч-боксы из ресторана с завтраком. Я присел за стол, а вот сестрички-лисички устроились в креслах в зоне отдыха. Едва приступили к еде, как дверь распахнулась и в комнату влетел Ушан.
— О, на запах еды пришел, — прокомментировала Василиса.
Виталик смутился — заметно, что волнуется сильно, а увидев нас столь спокойными и вовсе совсем озадачился.
— Босс сказал, что срочно возвращаться. Прорыв, мол, все серьезно.
— Прорыв и все серьезно, — кивнул я. — Присаживайся.
— Тебе еды заказать? — спросила Алиса.
— Ну, если можно, — покладисто согласился Виталик.
— Конечно можно, Ушанчик, — мило улыбнулась Алиса. — Ты что будешь?
— Что-нибудь на твой вкус и пельмешки.
— Лишь бы жрать, — буркнула Василиса.
— Ой сама только что две порции заточила. Не обращай внимания, — еще раз улыбнулась Алиса покрасневшему Ушану, открывая меню доставки.
— Спасибо, Алиса, ты самая лучшая девушка на свете. Так что произошло? — повернулся ко мне Виталик.
Не торопясь поглощая ранний предрассветный завтрак, я рассказал ему о произошедшем, начиная с посещения клуба. Василисе конечно не очень понравились мои комментарии и оценочные суждения действий и мотивов сестер, но молчала, не комментировала. К описанию драки с компанией «бывшего ухажера» Ушану уже принесли еду, но вот когда я рассказывал про схватку с демоном и последующее воскрешение, он про нее, невиданное дело, просто
— То есть остров в сумраке вы увидели оба.
— Да, но не только. Было еще одно место. Очень странное, как будто огромная, размером со стадион летающая тарелка над облаками парит, а сверху на ней словно часть древнеримского города, прямо очень похоже. Храмы, статуи, белоснежные виллы, дома с крышами красной черепицы, и все это под красным солнцем.
— Вы об этом боссу не рассказали, — озадаченно произнесла Алиса.
— Это не на Земле, я уверен. Василиса нечто другое видела…
— У меня был зимний город вокруг горы. И я тоже сейчас думаю, что это не Земля, там… странная архитектура, в общем.
— А где это?
— Ушан, ну откуда мы знаем! — ответил я за Василису. — Ешь, у тебя завтрак остыл.
— Так а это, а прорыв? С ним что? — Виталик даже не обратил внимания на слова про завтрак.
— Карибское море. Без нас обещают все решить, позовут только если сложно все будет.
— В месте где два из трех поселков называются Врата ада и Жопа все будет просто, ага, — вдруг буркнула Василиса, отставив пустую коробку с едой и снова забираясь с ногами в кресло, держа двумя руками кружку с горячим чаем.
— Какая жопа, ты про что?
— Административный центр острова Саба, где произошел прорыв — поселок Боттом. Bottom в переводе с английского — жопа! Так что ничего хорошего не ждите, истинно вам говорю.
— Ass же «жопа» по-английски, с боттомом ты что-то путаешь.
— В английском более тридцати общеупотребимых синонимов для обозначения задницы, bottom — лишь одно из них. Акцентуация на жопе общее место у англичан и лучше нам эту тему не развивать.
— Почему?
— Маленькие еще для таких вещей, — фыркнула Василиса.
— Слушай, так это что получается, что этот же, Невилл Лонгботтом из Гарри Поттера, у него фамилия «Долгожопс»? — нахмурился Ушан.
Василиса вздохнула, покачала головой и заговорила менторским тоном.
— Вообще дословно bottom — это дно или дол, в смысле низина-ложбина. В русском, кстати, нечто подобное тоже используется для обозначения задницы.
— Не используется, — возразил я.
— Днище порвало?
— Хм.
— Справедливости ради, в английском это самое «дно» гораздо больше ассоциируется с задницей, чем у нас. И дословный перевод фамилии твоего Невилла — Долгодолин, вот только на английском слово «лонгботтом» означает обвисший дряблый зад. Роулинг просто в частной школе работала, и она…
— Кто?
— Джоан Роулинг.
— Это кто?
— Автор книг о Гарри Поттере.
— О нем еще и книги есть? Я только кино смотрел, — Ушан под разговоры о заднице наконец вспомнил о пельменях, наворачивая за обе щеки.
— Да, еще и книги есть. Роулинг работала в частной школе и поэтому прекрасно знала, как попасть читателям в самое сердечко, там таких школьных приколов еще много.
— Причем здесь школьные приколы? — спросил я.
— А как в школе будет человеку с такой фамилией?