Красная смута: Природа и последствия революционного насилия
Шрифт:
Графиня тоже не сидела без дела. Добраться до Элеоноры она не могла, а вот барону Беверли повезло меньше. Сразу после объявления о помолвке графиня подошла к барону. Её взгляд был полон тоски и всемирной скорби.
— Вот, полюбуйтесь, к чему привело ваше бездействие, — сказала она, — мало того, что у вас отняли замок и земли, так ещё и вашу дочь отдали на поругание.
— Моя дочь выходит замуж за графа, — возразил барон.
— Он не граф, а безродный крестьянин!
— Какое это теперь имеет значение?
— Представьте, что ждёт ваших внуков, кто захочет породниться с сервом?
— Алекс достаточно умен и уже начал обзаводиться связями, один граф Вудворд чего стоит, да и сам король ему благоволит.
— Граф Вудворд разорен, а король — дурак.
— Вы не боитесь, что вас услышат? — спросил барон, поражаясь неосмотрительности тёщи.
— А вы не боитесь, что после свадьбы окажетесь на улице? — парировала графиня, — но не переживайте, я готова принять вас в моём замке.
— Благодарю, но думаю, встречу свою старость здесь, — ответил он.
—
— На что мне всё это?! — удивился барон.
— Вы ещё можете жениться и родить наследника. Пусть лучше ваш сын унаследует мой замок, чем какой-то крестьянин.
— Боюсь, что жениться я не собираюсь.
— Обещайте подумать, а я пока подыщу вам подходящую партию.
— Не нужно мне никого искать, — испугался барон.
— Не бойтесь, найду вам покладистую скромную девушку. Как только переедете ко мне, так и начнём подбирать невесту, — сказала графиня.
Барон переезжать никуда не собирался, а жениться тем более, но, чтобы не продолжать бессмысленный спор, промолчал. А появление сэра Гая спасло его от дальнейшего разговора с графиней. Гай подошел поприветствовать барона и графиню, но старуха не стала с ним говорить и демонстративно ушла.— Не понимаю, — сказал сэр Гай, — я чем-то обидел ее?— Нет, она бесится из-за предстоящей свадьбы Элеоноры и Алекса.— А что ей не нравится? — удивился Гай. — Он теперь граф, и, я смотрю, они с вашей дочерью ладят.— Ох, не спрашивайте, — вздохнул барон.— А вы что думаете о будущем зяте?— Вроде толковый парень, надеюсь, что и с замком справится.— Справится, но помочь ему придется.— Да, если попросит, помогу, — ответил барон, и в его голосе слышалась грусть.— Не расстраивайтесь, Алекс хороший человек, вот увидите.— Я и не сомневаюсь в этом.В зале появился король, и все внимание переключилось на него. Он объявил, что завтра состоится суд над предателем Бенедиктом. Монарх потребовал, чтобы на суде присутствовали все, кто гостит в замке Беверли. Когда он это говорил, мы своей небольшой компанией тоже были в зале.— Не хочу даже слышать о нем, — сказала Элеонора.— Мерзкий тип, — согласилась с ней леди Эн.— Алекс, моя бабушка утверждает, что я сама спровоцировала Бенедикта, но поверьте, это не так, — испуганно сказала Элеонора.— Послушайте меня, Эли, — ласково сказал я, — только трус и подлец может напасть на женщину, ни один уважающий себя мужчина не позволит себе подобного.— Но ведь так теперь думает не только моя бабушка, — всхлипнула она.— Мне все равно, кто и что думает, — твердо сказал я, — и вы не должны об этом думать, поверьте, я никогда не упрекну вас и не обвиню в том, в чем вы не виноваты.— Но общество… — возразила она.— Плевать на общество, это просто кучка лицемеров, трусливые и одержимые похотью мужчины, которые сваливают свою вину на женщин, это не общество, а стадо козлов.— Я вызову его на поединок! — воскликнул Роланд.— Нет, я сам могу его вызвать, — сказал я.— Позволь мне это сделать, — настаивал Вудворд, — у меня больше опыта в подобных делах.— Господа, вы не забыли, что завтра его будут судить? — спросила леди Эн.— Я попрошу короля, чтобы он отдал его нам, — сказал Роланд.— Боюсь, что в этом случае буду вынужден вам отказать, — сказал незаметно подошедший к нам король.Все мы поклонились монарху, а он отозвал леди Эн в сторону. Ему было интересно, что она думает обо мне и всей ситуации в целом. Она описала меня королю как верного, надежного человека. Тогда он спросил о Роланде. О нем леди Эн высказалась довольно критично, назвав его пустомелей, но при этом покраснела. Заметив это, монарх довольно улыбнулся и отпустил маркизу.
В целом день прошел без неприятностей, все праздновали нашу с Элеонорой помолвку. Только Девлин был не слишком доволен, ему хотелось быстрее вернуться домой, в замок Хьюго. А Дик и Бен после суда над Бенедиктом собирались отправиться с обозом в замок Вудворда. Кроме того, они должны были продать часть найденных костей. Только мне в этот раз никуда не надо было ехать и идти, да еще Роланд не торопился покидать леди Эн.Искать приключений мне не надо было, но кое-что все же не давало мне покоя. Я хотел выкупить часть ничейных земель вместе с костями динозавров и с торфяными болотами. Прямо сейчас у меня не было на это денег, но зато король был рядом. Ждать, когда Дик и Бен продадут кости, я не мог. Но прежде чем заговорить о сделке с королем, мне нужно было обсудить это с бароном Беверли.Замок и земли принадлежали мне, доход с земель тоже, но я не знал, можем ли мы позволить себе такие траты. Сомнений в том, что король запросит немаленькую сумму за нужный мне клочок земли, не было. Оставив Элеонору на попечение Эн, я пошел искать барона. Откладывать этот вопрос даже на день я не хотел.Графини в зале не было. Она заперлась у себя в комнате, не желая принимать участие в празднике, и это позволило барону вздохнуть с облегчением. Он весело болтал с гостями, но из-за проблем с сердцем почти не пил. Так что разговору ничего не мешало. Отозвав его в сторону, я попросил его посвятить меня в финансовые дела. Поначалу он расстроился, решив, что я хочу полностью отстранить его от дел, но когда узнал о моих планах, немного успокоился.— Зачем вы хотите купить никому не нужный участок земли? — удивился он.— Там прекрасный лес, а кроме того, можно начать добывать торф, а торф принесет немалый доход, — объяснил я, умолчав об истинной цели покупки.— Но эти земли слишком далеко от замка Беверли, — возразил барон.— В этом нет ничего страшного, мы построим там небольшую крепость и назначим управляющего.— Боюсь, строительства мы сейчас не потянем.— Деньги скоро будут, главное сейчас — выкупить тот участок.— Только не говори никому о своих планах насчет торфа, дойдет до короля — не продаст, — предупредил барон.— Об этом знаем только мы с вами, — успокоил я его.— Вы хотите, чтобы я поговорил об этом с королем?— Будет лучше, если мы сделаем это вместе, но прежде мне хотелось бы знать, можем ли мы позволить себе такую покупку без ущерба для замка?— Да, не думаю, что король запросит слишком много, — ответил барон.— Что вы думаете о торговле торфом? — спросил я.— Думаю, что это хорошая мысль, и она обещает неплохой доход.— Тогда пойдемте к королю?— Подожди, — перешел на «ты» граф, — мне нужно кое-что тебе сказать.— Что? — спросил я настороженно.— Моя теща предложила мне переезд в ее замок и хочет завещать его и титул мне вместо Элеоноры.— Мне все равно, кому она что завещает, а вот отпускать вас не хотелось бы.— Зачем я теперь тут нужен? — вздохнул барон.— В первую очередь вы нужны Элеоноре, да и мне без вас не справиться.— То есть ты не хочешь, чтобы я уезжал? — в голосе барона слышалась надежда.— Конечно, не хочу! — удивился я.— Хорошо, тогда пойдем к королю.
Когда барон заговорил о ничейных землях, король сначала решил, что тот шутит, но когда понял, что мы действительно хотим купить клочок земли с болотами, чуть ли не запрыгал от радости. Цену он за них назвал чисто символическую, чему барон был не очень рад. Монарх был доволен тем, что там появится крепость, это укрепило бы его власть в тех местах. Сделка была заключена немедленно, и я вернулся
У нас с Элеонорой родилось четверо детей. Никаких помолвок мы не заключали, предоставив детям самим решать свои судьбы. Не могу передать вам своей радости, когда мой старший сын женился на дочери Вудворда, а моя младшая дочь стала женой наследника Девлина. Мой второй сын тоже получил в наследство замок графини со всеми землями, но он и без этого не остался бы нищим, так как за свою жизнь я приобрел еще несколько владений, часть из которых разделил между всеми детьми. Старшая дочь тоже нашла свою судьбу и была счастлива. Мы с Элеонорой пронесли нашу любовь через всю жизнь.А жизнь у нас была долгой, мы пережили трех королей, с каждым из которых мы дружили. И вот теперь настал мой черёд, мне было почти девяносто лет, когда смерть постучала в моё окно. Умирал я счастливым, моя Эли, поседевшая, располневшая, но всё такая же любимая, сидела рядом с моей кроватью и держала меня за руку, мои дети и внуки тоже были рядом.
Послесловие
Вдруг яркий свет ударил мне по глазам. Мои веки были закрыты, но свет был настолько ярким, что это не помогало. Я решил, что попал на тот свет. Голоса, звуки, странное гудение, от которого я давно отвык. Запах кофе с примесью чего-то химического. Кто-то трогал мою руку, и прикосновение было нежным и аккуратным.
— Он очнулся! Очнулся! — радостно воскликнул знакомый женский голос, но говорил этот голос почему-то на русском.
— Ну, наконец-то! — обрадовался мужской голос. — Пойду обрадую остальных, — сказал мужчина, и я узнал голос своего научного руководителя.
Когда я открыл глаза, первое, что я увидел, было лицо моей Эли, только помолодевшее, сейчас она выглядела лет на тридцать пять – сорок. На меня с тревогой смотрели её серые глаза, обрамлённые густыми черными ресницами, на лбу залегла морщинка, так всегда случалось, когда она чем-то была обеспокоена.
— Эли? — неуверенно спросил я.
— Нет, — улыбнулась женщина. — Я ваш врач, а вы со вчерашнего дня мой пациент.
Окинув помещение взглядом, я понял, что нахожусь в машине времени в своем институте. Затем я вновь посмотрел на женщину и спросил:
— Вы пойдёте со мной на свидание?
— Вы даже имени моего не знаете, — рассмеялась она.
— Вот там и познакомимся, — улыбнулся я и подумал, что в четырнадцатом веке знакомство могло состояться уже непосредственно на самой свадьбе.
— Хорошо, но с условием, — сказала она.
— Всё что угодно! — согласился я.
— Теперь все ваши путешествия будут только под моим присмотром, а первое время мы будем путешествовать вместе.