Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Одинокая пивная банка, позвякивая, прокатилась по земле и прибилась к кучке себе подобных, которые валялись тут так долго, что успели привлечь муравьев и мух. Из-за мусорного бака вынырнул какой-то мужчина, вероятно, из постояльцев, с тележкой, полной тряпья и железок. Он окинул ее пристальным взглядом. Алекс порадовалась, что приехала сюда в тех же потертых джинсах и стареньком свитерке, в которых была на работе. Разумеется, в этой обстановке она выглядела вполне состоятельно.

Тележка угодила в колдобину и утонула почти на фут. Мужчина проворчал что-то и начал ее вытаскивать, но безуспешно. Алекс обошла его, направляясь

к двери с табличкой «Офис», и, добравшись, выдохнула с чувством глубокого удовлетворения. Открыв дверь, она ощутила на лице волну горячего воздуха, насыщенного запахами застоявшегося пота, табака и старой, не стиранной одежды.

Офис представлял собой комнату, всю обстановку которой составляли видавшие виды стол и расшатанный стул для посетителей. Владелец всего этого хозяйства располагался в кресле у противоположной стены, едва различимый в клубах дыма. Алекс прикрыла за собой дверь. Мужчина закашлялся и растер сигарету каблуком.

— Чем могу помочь? — монотонным, лишенным малейшего интереса голосом произнес мужчина. Алекс оценила на глазок стул для посетителей и решила постоять.

— Мне нужна квартира. Однокомнатная. Ничего особенного, — импровизировала Алекс. Во всяком случае, вполне безопасно. В местах, подобных «Клипмору», трудно рассчитывать на нечто «особенное».

Агент по лизингу был таким же потрепанным, как и его собственность. Запустив желтые от никотина пальцы в нечесаную гриву, он улыбнулся. Зубы цвета бурой яичной шелухи выглядели неестественно здоровыми.

— Конечно, конечно, у нас есть как раз то, что вы ищете. Ваше имя?

— Сандра, — отрывисто сообщила Алекс. — Сандра Кинг.

— Значит, так, Сандра, арендная плата — два пятьдесят в месяц, залог — пятьдесят. Если все в порядке, залог возвращается. — Он опять улыбнулся, словно они оба понимали, что это полная чушь. — Могу показать варианты.

Ага, один я уже по твоим глазам вижу, подумала Алекс.

— Очень хорошо. Знаете, мне посоветовал сюда обратиться один мой приятель, и я подумала, может, в связи с этим у вас существует для него какая-нибудь скидка, или подарок, а?

— Что за приятель? — продолжая улыбаться, поинтересовался мужчина.

Она сделала вид, что вспоминает.

— Ну, зовут его Габриэль, фамилию я, честно сказать, не знаю, но у меня есть его фотография. — Она достала фотокарточку. Он мельком взглянул. Никакой реакции.

— Никаких скидок, еще чего! Кроме того, он не похож ни на одного из моих постояльцев. Будете смотреть жилье? — Он улыбнулся еще шире, обнажив великолепные зубы, размером с лошадиные, способные запросто перекусить палец. Глаза блестели маслянисто и влажно, как ямы на его автостоянке.

Алекс не очень светило оставаться с ним наедине. Она в панике огляделась, но смотреть было не на что.

— А удобства?

— Чего? — нахмурился мужчина.

— Бассейн, горячая ванна, теннисный корт?

Мужчина ошарашенно вылупил глаза.

— Все что есть — перед вами, леди!

— Хотя бы камин? — продолжала дожимать Алекс.

— У меня и без того с пожарными проблем хватает. Никаких каминов. Короче, будете смотреть или нет? — Он нетерпеливо переступил с ноги на ногу. — У меня обеденный перерыв через десять минут.

Алекс встала, скрывая вздох облегчения.

— Нет, извините, но мне нужно с камином. Тем не менее большое спасибо.

— Стерва

психованная, — услышала она за спиной, захлопывая дверь. Минуту она постояла на улице, переводя дыхание, но очередной порыв ветра принес непереносимый запах помойки, и ей пришлось поспешить к машине. Мужчина с тележкой бродил по противоположной стороне улицы. Стекла и фары, к счастью, остались целы. Алекс завела двигатель и быстро уехала.

Одним меньше.

Осталось пятьдесят девять.

Когда список сократился до сорока семи, было уже половина шестого вечера, и шансы найти очередного агента по лизингу становились все более призрачными. Только что она проверила «Вудбридж Террас» [8] — ни леса, ни моста, ни террасы, ни Габриэля Дэвиса. Следующим в нечетком, полученном по факсу списке значился «Элизиум». [9] Оца поставила галочку напротив названия и задумалась. Наверняка ничего райского, очередная иллюзия. На вечер куча дел. Продукты, стирка, оплатить счета, позвонить сестре… Впрочем, от одной лишней остановки хуже не будет.

8

Терраса у лесного моста (англ.).

9

Райский.

Алекс включила скорость и покатила по Кроули. «Элизиум» располагался на углу Кроули и Шестнадцатой улицы и выглядел чуть-чуть получше «Клопомора» и прочих мест, в которкх она успела побывать за этот день.

Она свернула на парковочную площадку и остановилась перед устрашающего вида воротами, увенчанными кривыми заостренными пиками. Тюрьма, подумалось ей. Ничего себе рай.

На столбике слева размещалась чуть потускневшая металлическая панель. Она надавила кнопку с надписью «Администрация».

В отличие от других сдающихся в аренду помещений здесь откликнулся бойкий, веселый женский голос. Пока женщина представлялась Лайзой и спрашивала, чем может быть полезна, обаяние просто сочилось из динамика.

Алекс решила, что какой-то толк от нее может быть. Ворота, как по волшебству, раскололись надвое и разошлись в стороны. Она ощутила себя Моисеем перед Красным морем. Въезжая внутрь, Алекс подумала, что, несмотря на ворота, «Элизиум», возможно, не так уж не соответствует своему названию. Внутри все выглядело не роскошно, но расположено удачно, здания поддерживались в хорошем состоянии: свежевыкрашенные, с ухоженной территорией, украшенной цветниками, а не мусорными баками. Мусорные баки стояли поодаль и были едва заметны со стоянки.

Сама стоянка была чистой, со свежей разметкой. Алекс остановила машину перед административным зданием, представляющим собой огромное двухэтажное сооружение с гигантскими окнами и, как ни странно, с канделябрами. Она одернула свой старенький свитер и вошла внутрь. В помещении было настоящее попурри из запахов. Глянцевитая, по последней моде, мебель расставлена по всей комнате. Огромный дорогой персидский ковер укрывал почти весь пол, выложенный плиткой. Алекс задумалась, вспомнив свое старое убогое жилище, и лишь приближающийся деловитый перестук низких каблуков заставил ее обернуться.

Поделиться:
Популярные книги

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Мститель из Стали

Reyel
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Мститель из Стали

Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?

Linnea
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Гоголь. Соловьев. Достоевский

Мочульский Константин Васильевич
Научно-образовательная:
философия
литературоведение
5.00
рейтинг книги
Гоголь. Соловьев. Достоевский

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Попаданка 3

Ахминеева Нина
3. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 3

Купец IV ранга

Вяч Павел
4. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец IV ранга